Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лавсем кӗмсӗртетни, моторсем кӗрлени, лашасем кӗҫенни — пурте халӗ кӑнтӑрлахинчен хытӑрах янӑрать.Грохот подвод, гул моторов, ржанье коней — все звучало теперь значительно громче, чем днем.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Анчах юрӑ таҫта килхушшинче халӗ те янӑрать, сарӑлса пырать.
XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кунта нимӗнрен хӑраман ҫутӑсем ҫунаҫҫӗ — ҫутӑсем! ҫутӑсем! — тата репродукторсенче те Мускав сасси янӑрать.Тут горят бесстрашные огни — огни! огни! И в репродукторах звучит голос Москвы.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Айлӑмра «урра» кӑшкӑрни пӗр чарӑнмасӑр янӑрать, анчах пехота курӑнмасть.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Йӗри-таврара ярмаркӑри пек шав тӑрать, кӑвак тӳпе янӑрать, типсе хытнӑ ҫул ҫинче тусан тӗтӗм пек ҫӗкленет, кукша пехотинец ҫулӑн тепӗр енӗпе хӑйӗн хӑлӑхсӑр урхамахӗ ҫинче сиктерсе пырать.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫак «чӗре» уҫҫӑнах мар янӑрать тата чарӑнса тапать пулсан, лётчик вара вӗҫмест.Если это «сердце» дает глухие тоны, перебои — летчик не отправится в полет.
Мотор ӑса вӗрентрӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Туйӑн хулӑн сасси те сас хӗлӗхӗ пек янӑрать.
Сывпуллашни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Хӳшӗн ҫӳхе стенисен леш енче тропик вӑрманӗ чӗлтӗртетет, чаштӑртатать, янӑрать.За тонкими стенами хижины шуршит, шелестит, звенит тропический лес.
Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ҫӗнӗ Гвинея ҫыранӗ хӗрринче украинецсен кӗвви янӑрать.
Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Маклай сасси ачашшӑн та ӳкӗтленӗ евӗр янӑрать.
Пӗрремӗш тус // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
«Эпӗ, ӗҫхалӑх ывӑлӗ…» янӑрать Мининпа Пожарскин бронзи.«Я, сын трудового народа…» — звенит бронза Минина и Пожарского.
Юлашкинчен калани // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Каҫхине вара кашни ҫуртрах музыка янӑрать: радиолӑсем, телевизорсем…А вечерами в каждом доме гремит музыка: радиолы, телевизоры.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Лешӗ кӑшкӑрса ярсан, пӗтӗм вӑрман янӑрать.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Эсир, Ковшов юлташ, Мускавра пирӗн ҫитменлӗхсем ҫинчен, йӑнӑшсемпе ӑнӑҫсӑрлӑхсем ҫинчен хӑюллӑ та тӗрӗссипех каласа парӑр! — янӑрать Батманов сасси.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сылтӑм енче йӗркипех ҫаврака цистернӑсем тӑраҫҫӗ, вӗсем патӗнчен хӗснӗ сывлӑшпа пусарса ҫыпӑҫтарнин сасси хӑлхана ҫурас пек янӑрать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
«Алеша, тусӑм, — янӑрать Кузьма Кузьмичӑн хулӑн сасси, — асра тыт: ҫын нихҫан та хӑйпе хӑй киленсе ан лартӑр. Ӑнӑҫлӑх пулман хӑвӑн ӗҫӳсемшӗн нихҫан та пур тӗрлӗ сӑлтавсене ан айӑпла, хӑвна ху ҫеҫ айӑпла…
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Халап калаканӑн сасси ҫинҫе, вӑл юрланӑ пек янӑрать, итлеме кӑмӑллӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Юмахҫӑн сасси, хӗрӗнни пекех, ҫинҫе те илемлӗскер, хӑлха патӗнчех янӑрать, анчах Ковшов, юрлакан Володькӑна курас тесе тем пек тӑрӑшсан та, кураймасть.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Провод тӑрӑх икӗ еннелле те тем тӗрлӗ сасӑ янӑрать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ сире курас тесе, тайга тӑрӑх вунӑ километр сӗтӗрӗнсе килтӗм, эсир ҫӗре сирпӗтни пӗтӗм утравӗпе янӑрать.Я из-за вас, можно сказать, и пер по тайге десять километров, взрывы грохочут по всему острову.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.