Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӗлтрӗ (тĕпĕ: сӗлт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле, ачасем тӗрӗс-тӗкелех-и? — пуҫне Елькка еннелле сӗлтрӗ Кӗҫени.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӑйӗн пур пек вӑййисене кӑтартса пӗтерсен, вӑл каллех хӑй аллисене чуптуса ҫынсен еннелле сӗлтрӗ те, йывӑррӑн сывласа, мучи патне пырса, шарманкӑна ҫавӑрма тытӑнчӗ.

Истощив весь запас своих «трюков», он опять бросил в публику два поцелуя и, тяжело дыша, подошел к дедушке, чтобы заменить его у шарманки.

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

— Кларк ялавсем лартса тултарнӑ карттӑ еннелле пуҫне сӗлтрӗ.

— Кларк кивнул на карту, утыканную флажками.

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада пуҫӗпе капитан еннелле сӗлтрӗ:

Громада кивнул в сторону капитана:

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Грончак ним шарламасӑрах пуҫне сӗлтрӗ.

Грончак молча кивнул.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл мана ӑшӑ кӑмӑллӑн пуҫ сӗлтрӗ.

Благосклонно кивнула мне головой.

XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кукаҫи пуҫӗпе сӗлтрӗ те, кӑмӑлӗ сӳрӗлнине палӑртса пенсне вӑчӑрине туртанҫи турӗ:

Дедушка покачал головой и недовольно подергал цепочку от пенсне:

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Саша кравачӗ тӗлӗнче ҫакӑнса тӑракан сӑнӳкерчӗк ҫине пуҫӗпе сӗлтрӗ.

Саша кивнул на фотографию, висевшую над кроватью.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Подполковник пуҫӗпе кӑна сӗлтрӗ — хулпуҫҫийӗсем ҫинчен ҫӗр чӑмӑрӗ персе аннӑ евӗр, вӑл тӳрленсе те тӑчӗ.

Подполковник кивнул — и она перестала сутулиться, словно у нее гора с плеч упала.

«Чи кирли ҫинчен ан манса кай!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Бикмуш мучи ун ҫине аллипе сӗлтрӗ, анчах хӑй те тӳсеймерӗ, ӗсӗклеме пуҫларӗ.

Дед Бикмуш замахал на нее рукой, но тоже не выдержал, всхлипнул.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Старик патне пӗшкӗнсе, вӑл мӗнле сывланине итленӗ ҫын пуҫне сӗлтрӗ:

Тот, который, наклонившись над стариком, слушал его дыхание, кивнул головой:

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хӗрарӑм пуҫӗпе сӗлтрӗ те, хӗрачана мӗнле пӑхмаллине вӗрентсе хӑварса, камерӑран тухса кайма васкарӗ.

Женщина кивнула головой и, дав несколько советов, как присматривать за девочкой, поспешила из камеры.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл виле еннелле пуҫне сӗлтрӗ.

Он кивнул головою на труп.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Илтрӗ-и Ильсеяр ку сӑмахсене е ҫук-и, анчах ҫаплах ура ҫинче тӑрса пырса, хӑйӗн чечеклӗ тутӑрӗпе инҫетрен-инҫете ишсе каякан пӑрахут еннелле сӗлтрӗ.

Слышала или нет Ильсеяр, но она все стояла на ногах и махала вслед пароходу цветастым своим платком.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Редько пуҫне хӑрах куҫлӑ полковник енне сӗлтрӗ.

— Редько кивнул на одноглазого полковника.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мэрдан пуҫне сӗлтрӗ те ҫыран еннелле кайса ҫухалчӗ.

Мэрдан кивнул и пошел к обрыву.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тимӗрҫӗ, хӑйӗн хӑлхисене ӗненмен пек, Ильсеяр ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ те юлташӗсене аллипе сӗлтрӗ.

Кузнец удивленно, будто не верил своим ушам, поглядывал на Ильсеяр и махнул рукой спутникам.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Полковник икӗ пӳрнипе тирпейсӗррӗн сӗлтрӗ те приказ пачӗ:

Полковник небрежно взмахнул двумя пальцами и приказал:

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мэрдан пуҫӗпе сӗлтрӗ те сарлака утӑмсемпе ҫӳлелле улӑхакан сукмак патнелле утрӗ.

Мэрдан молча кивнул и крупными шагами направился к тропе, которая взбиралась наверх.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мэрдан кӑмӑллӑн кулса пуҫӗпе сӗлтрӗ, унтан хӑйӗн янӑравлӑ сассипе вӑрӑммӑн тӑсса юрласа ячӗ.

Мэрдан широко улыбнулся ей, кивнул головой и запел сильным своим голосом протяжную песню:

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех