Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗнерхишӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле «ӗнерхишӗн»?

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

— Эпӗ каҫартӑм-ҫке ӗнерхишӗн.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

«Ташӑ», — тесе ҫырса хучӗ те пӗр хушӑ ним хускалмасӑр ларчӗ: «Ӗнерхишӗн пулчӗ те отчет», — шухӑшларӗ вӑл ассӑн сывласа.

Куҫарса пулӑш

Ҫамрӑксен каҫӗ // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 74-85 с.

Каҫхи апатран хваттере таврӑннӑ чухне Григорьева вӑл ҫапла каласа хучӗ: — Ӗнерхишӗн ан ҫиллен эс мана, шӑллӑм, — терӗ.

Возвращаясь после ужина, он неожиданно сказал Григорьеву: — Ты не сердись на меня за вчерашнее, брат.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗнерхишӗн текех ан ятлаҫтӑр.

Пусть не собачится за вчерашнее.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эс, тусӑм, ӗнерхишӗн каҫар пире, — терӗ, унпа юнашар пырса ларса.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсене ӗнерхишӗн тавӑрасшӑн.

Нужно отомстить им за вчерашнее.

9 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Сутуҫӑ каланӑ: «Эпӗ сана ӗнер хӑна хур тунӑ ҫын кам иккенне калама килтӗм. Эпӗ ӑна пӗлетӗп: вӑл ман кӳршӗмех, вӑл Нагим ятлӑ. Эсӗ ӑна ярса чӗнтер те ӗнерхишӗн тавӑр», — тенӗ.

Лавочник говорит: «Я пришел выдать тебе того самого человека, который тебя обидел вчера. Я его знаю — это мой сосед, его звать Нагим; пошли за ним и накажи его!»

Абдул визир // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Юрататӑп эпӗ сире пуриншӗн те: иртнишӗн те — хальхишӗн те, ӗнерхишӗн те — паянхишӗн те, тата малашнехишӗн те…

И я люблю вас за все — за прошлое и настоящее, за вчерашнее и сегодняшнее, и за все, что будет впереди…

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— А-ха! — терӗ Гагин, — ӗнерхишӗн ӳкӗнсе типӗ тытма шутланӑ.

— А-га! — говорил Гагин, — пост и покаяние на себя наложила.

V // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ӗнерхишӗн

За вчерашнее…

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ӗнерхишӗн эпӗ хам айӑплӑ.

А за вчерашнее я чувствую себя виноватым.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Макар, тусӑм, ӗнерхишӗн ан ҫиллен…

— Макар, друг, за вчерашнее не серчай…

11-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Манӑн ачасене ӗнерхишӗн мӗнпе те пулин кӑмӑллас килчӗ, вара эп вӗсене хампа пӗрле Ирина Михайловна патне илсе кайма пултӑм.

Мне хотелось чем-то вознаградить моих пионеров за вчерашнее, и я решила взять их с собой к Ирине Михайловне.

12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех