Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗчченех ишетӗп, манӑн тус салтак котелокӗпе кимӗ тӗпӗнчи шыва ӑсса тӑкать.Гребу один, а мой приятель солдатским котелком черпает воду со дна.
10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Шыв ӑсса илетӗп, ӑна тӑкас мар тесе, хуллен кӑвайт патнелле утатӑп, ҫул май лашасене те пӑхкалатӑп.Набрал воды и иду к костру медленно, чтобы воду не расплескать, оглядываю по пути лошадей.
2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Анчах ман алӑсем часах ывӑнса ҫитрӗҫ, шыва ӑсса илме пултараймарӑм, патак алӑран вӗҫерӗнчӗ-кайрӗ, хайхи сасартӑк, сиссе те ӗлкӗреймерӗм, сывлӑша вӗҫсе хӑпарса та кайрӑм.
Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Унтан вӑл ҫав шӗвеке чей чашкипе ӑсса илчӗ те антӑхса кайса ӗҫрӗ.
II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
Хамӑрпа пӗрле ҫул ҫӳремелли пӑхӑр чейник пурччӗ те, унпала ҫав пилӗк ҫухрӑмри Билимбаих тӑвӗ ҫине хӑпарма тытӑнас тӗлти ятсӑр юханшывран шыв ӑсса ӗҫесси пирки малтанах ӗмӗтленсе хунӑччӗ.
II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
Няньӑпа Катя тарасаран шыв ӑсса тӑчӗҫ.
Эпӗ пахча сапни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Опанас пичче ҫӑкӑр татӑкӗ илчӗ, кашӑкпа борт ӑсса ӑна вӗрме пуҫларӗ, унтан вара пикенсех ҫиме тытӑнчӗ.Дядя Опанас взял кусок хлеба, а потом набрал в ложку борща и стал дуть, а потом как начал есть!
Эпир колхозра апат ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Ирхине турӑ тӑрать те, кӗреҫе тытса, юра ҫӗрелле ӑсса пӑрахма тытӑнать.Утром бог встает, берет лопату и начинает скидывать снег на землю.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Тарласа кайса, хӑранипе тата савӑннипе чӗтресе ӳкнӗ Костя, ҫиппине кӑштах лӑш ярса, ҫыран хӗррипе утать — ӑсса илмелли сӑскӑ ҫук унӑн, пулла ниепле те туртса кӑларма ҫук, ҫыранӗ чӑнкӑ — пулли вӗҫерӗнсе кайма пултарать.
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Тимахви малтан урине чиксе шыв сиввипе сивӗ маррине тӗрӗслет, унтан, чӗркуҫҫи таран кӗрсе, шыва ывҫипе ӑсса илсе хӑйне асӑрхануллӑн йӗпетет.
Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Ку лакӑмри шыва ӑсса типӗтме май ҫук, анчах халь вӑл хӑйне хӑй ҫирӗпрех тыткалать, вӑл вӗсене котелокпа ӑсса илчӗ.Вычерпать воду было немыслимо, но теперь он стал спокойнее и ухитрился поймать их жестяным ведерком.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Вӑл вара хӑйӗн котелокӗпе лакӑмри шыва ӑсса тӑкма пуҫларӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Лачакаран пӗр ывӑҫ шыв ӑсса илсе шӑварчӗ.
Буратино Ухмахсен Ҫӗршывне пырса лекет // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
— Лачакаран шыв ӑсса ил те, лайӑхрах шӑварса хур, — тет аҫа кушакӗ.
Буратино Ухмахсен Ҫӗршывне пырса лекет // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Ку пӗтӗмпех вӑл пӗртен-пӗр ывӑл пулнинчен, яланах: «ӑслӑ ача» та «маттур», «пурта ан тӗкӗн», «мӑлатук ан тыт», «ларт витрене, шывне хамӑрах ӑсса килетпӗр», тенинчен килнӗ.
Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.
Партизансем хӑраса ӳкнӗ ҫара пуҫ старике хирӗҫ пулчӗҫ, вӑл, кӑкшӑм ванчӑкӗпе шыв ӑсса, хӑйӗн кӗлленсе юлнӑ ҫуртне сапать.
34 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кларк моторти вӗри шыва юхтарса кӑларчӗ, ҫӑлтан пӗр витре сивӗ шыв ӑсса, машина ӑшне ячӗ.Кларк выпустил из мотора горячую воду, вытащил из колодца ведро холодной, заправил машину.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тетелпе пӗрре ӑсса ҫӗр центнертан каярах кӑларсан, пулӑ тытни те мар, теҫҫӗ, сӑмсана пӑраҫҫӗ.Если за один раз черпанет меньше ста центнеров, так уж и нос воротит.
Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.
Кайнӑ чухне байдарӑна шыв кӗрсен ӑсса тӑкаканнисем пулатӑр! — тесе кӑшкӑрать шамал, Ако ывӑлӗпе хӗрне ҫурӑмӗсенчен тӗрте-тӗрте.Будете в пути воду вычерпывать! — кричал шаман и подталкивал их в спину.
Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл Ильсеяра куркапа шыв ӑсса пачӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.