Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑраскалӗ (тĕпĕ: ӑраскал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ах, этем ӑраскалӗ!

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла карап хуҫи те, капитанӗ те пулса Артур Грэй тепӗр тӑватӑ ҫул, ӑраскалӗ кӑтартса пынипе Лисс хулине ҫитичченех, ишсе ҫӳрерӗ.

Так, капитаном и собственником корабля Артур Грэй плавал еще четыре года, пока судьба не привела его в Лисе.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ӑраскалӗ манӑн ачана инкекрен хӑтарать, — тенӗ вӑл.

— Судьба покровительствует моему мальчику, — сказал он.

Синопа бизонсенчен хӑтӑлать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Наполеон Российӑна тапӑнса кӗрсен, Александр хӑйӗн ҫарне пӑрахса кайнӑ, тӑшман пӗрин хыҫҫӑн тепӗр кӗпӗрнене йышӑнса пынӑ чухне вӑл хастарлӑх палӑртман — ҫӗршывпа халӑх ӑраскалӗ ӑна сахал хумхантарнӑ.

Александр смог бросить свою армию, когда Наполеон вторгся в Россию; он был пассивен, когда враг занимал одну губернию за другой, — судьбы страны и народа его не беспокоили.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Эпир Викторпа иксӗмӗр хамӑр тӑвансен ӑраскалӗ ҫинчен нимӗн те пӗлместпӗр — тарма ӗлкӗрейнӗ-и вӗсем е оккупацине лекнӗ?

Мы с Виктором ничего не знали о судьбе родных — успели они убежать или попали в оккупацию?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унӑн пурнӑҫӗ, батальонӑн ӑраскалӗ тата, тен, тӗллӗн хатӗрленӗ операцин результачӗ ҫак тӗксӗм, ӑнланса илмелле мар ҫынран килнӗ.

От этого хмурого, непонятного человека зависела его судьба, судьба батальона, а может быть, и результат всей с такой тщательностью подготовленной операции.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Ҫынна ӑраскалӗ ҫапла суннӑ-ҫке.

Так уж человеку на роду написано.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫар штабӗн разведка даннӑйӗсем тӑрӑх, Егоровӑн хӑрушӑ ӑраскалӗ ҫинчен Фролов тахҫанах, август уйӑхӗнченпех пӗлет.

Фролову уже давно, еще в августе, было известно из разведочных данных армейского штаба об ужасной судьбе Егорова.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах хӑйӗн ӑраскалӗ пирки Паганелӗн ӗмӗрлӗхех авланусӑр тӑрса юлмалла-ши?

Но было ли там записано, что Паганель должен умереть холостяком?

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

«Портретра» Гоголь художник ӑраскалӗ ҫинчен ҫеҫ ҫырмасть, искусство мӗнле пулмалли ҫинчен те ҫырать.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Гоголь шучӗпе дворянла-буржуаллӑ обществӑра художник ӑраскалӗ, шӑпи ҫавӑн пек ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Петербург повеҫӗсенче чи малтанах пысӑк хулари рядовой ҫынсен, «пӗчӗк ҫынсен» пурнӑҫӗ ҫинчен, вӗсен помещикла-бюрократиллӗ государство условийӗсенчи ӑраскалӗ ҫинчен ыйту лартнӑ.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Ӑраскалӗ начар ҫав-ха унӑн.

А положение было тяжелое.

XXVII. Ҫӳрен ҫын // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Пӗр хӳтӗ вырӑнта канма ларса, хӑйӗн хальхи ӑраскалӗ пирки шухӑшларӗ.

В одном укрытом от ветра месте он присел отдохнуть и обдумать свое положение.

XXVII. Ҫӳрен ҫын // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Хӗрарӑмсене ҫак лётчикӑн паллӑ мар, анчах та хӑрушлӑха тӳссе ирттернӗ ӑраскалӗ хӑратса пӑрахрӗ, ҫунашкана ҫӗрпӳртсем еннелле сӗтӗрнӗ май, вӗсем хушшинче Алексее кам патӗнче усрасси пирки тавлашу пуҫланса кайрӗ.

Неизвестная, но, очевидно, страшная судьба этого летчика поразила баб, и, пока сани тащились по опушке, медленно приближаясь к подземной деревне, затеялся спор: у кого жить Алексею?

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Кашнинех хӑйӗн шӑпи, ӑраскалӗ.

У каждого своя судьба, участь.

Пурнӑҫран уйрӑлнисене ӗлӗкренех сума сунӑ // Агафон ПЕТРОВ. «Урал сасси», 2016.06.01

Ҫыннисен ӑраскалӗ ӗҫри хастарлӑхпа, хӗсметри тата вӑрҫӑсенчи паттӑрлӑхпа тачӑ ҫыхӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ музей йӗркеленет // Э.Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

Пире ҫаратакансенӗн ӑраскалӗ ку, пире аркатакансенӗн шӑпи ку.

Такова участь грабителей наших, жребий разорителей наших.

Ис 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех