Шырав
Шырав ĕçĕ:
Бильпе Саватье сывлама та чарӑнчӗҫ тейӗн: тӗлӗнсе, вӗчӗхсе вӗсем Джесси сӑнӗнченех ӑнланаҫҫӗ: ҫураҫу пулмаллах.
III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Ку шӳт маррине пурте ӑнланаҫҫӗ.
XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Вӗсем пӗр-пӗрне ӑнланаҫҫӗ ахӑр, Гент вара хӑйне ухмахларан та ухмахла туять.Они, видимо, понимали друг друга, но Гент чувствовал себя преглупо.
XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Вӑраха ямасӑр ӗҫлемеллине пурте ӑнланаҫҫӗ.
ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Мартӑпа Баркет Гравелота япӑх ӑнланаҫҫӗ:
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Унӑн арӑмне такамӑн тӗрлӗ хӑтланӑвӗ кӑсӑклантарман, ҫавӑнпа та вӑл ҫиллессӗн каласа хунӑ: вӑл, упӑшки ӗнтӗ, чулҫӑпа ӗҫсе лартнӑ та — мӗн калаҫнине иккӗшӗ те япӑх ӑнланаҫҫӗ.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Шӑппӑн ятлаҫни илтӗнет; нихӑшӗ те хирӗҫ чӗнсе хуравламасть — тӗрӗсси ыйтакан енче иккенне пурте ӑнланаҫҫӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Пӗр-пӗрне куҫран пӑхсах ӑнланаҫҫӗ вӗсем.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Выльӑхӑн чӗлхи ҫеҫ ҫук, эп каланине вара йӑлтах ӑнланаҫҫӗ.Животные только языка не разумеют, но о чем я говорю, все понимают.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Пӗрерӗн-пӗрерӗн таракансене казаксем, сурӑхсене пӗтернӗ пек, хӗҫӗсемпе каса-каса пӑрахассине пурте ӑнланаҫҫӗ.Всем понятно, что бегущих поодиночке, как баранов, казаки порубят клинками.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Анчах пурте — ку ӗҫпе шӳт тумалла маррине, пӗрре тытӑнсан, вӑл ӗҫе туса пӗтермеллех пулнине лайӑх ӑнланаҫҫӗ.Все понимали, что дело нешуточное, и уж раз взялся — надо вытянуть.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Эпир мӗн пирки куҫнине вӗсем пиртен те лайӑхрах, ҫӑмӑлрах ӑнланаҫҫӗ, — тет Владимир Ильич хӑйӗн юлташӗсенчен пӗрне, икӗ аллипе клетчатӑй портплед тытса тӑракана.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӑйлӑ тӑшманпа ҫапӑҫма тытӑннине, ку тӑшман ячӗ — тӗнчери империализм иккенне Питӗр рабочийӗсем лайӑх ӑнланаҫҫӗ.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Мир тума сӗнмеҫҫӗ пулсассӑн, вӑрҫӑ сӗннине — ӑстӑнне ҫухатман ҫынсем пурте ӑнланаҫҫӗ.Если не предлагают мира, то всякий здравомыслящий человек понимает, что предлагают войну.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Шӑпах ҫапла ҫав: ӗҫ мӗнле тӑнине рабочисем питӗ лайӑх ӑнланаҫҫӗ…
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Кусем лару-тӑрӑва начар мар, ӗлӗкрех марксист пулнисенчен аванрах ӑнланаҫҫӗ.Эти неплохо понимают обстановку, получше, чем бывшие марксисты.
6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Тӑшмансем тепӗр чухне лару-тӑрӑва лайӑхрах курса тӗрӗсрех ӑнланаҫҫӗ.
4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Ку ҫил-тӑманра Марианнелунда ҫитме нимӗнле май та ҫук, ӑна вӗсем иккӗшӗ те лайӑх ӑнланаҫҫӗ.Из-за снегопада попасть в Марианнелунд не было никакой возможности, и они это понимали.
Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Лашасем мана ҫителӗклӗ тенӗ пекех ӑнланаҫҫӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Гуигнгнмсем чӑнлӑхпа суяна мӗнле ӑнланаҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.