Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырӑвӗнче (тĕпĕ: ҫыру) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах августӑн 5-мӗшӗнче Ростопчин хӑйӗн ҫырӑвӗнче главнокомандующи пулма пӗтӗм Мускав Кутузова лартасшӑн тесе пӗлтерсен, Барклайпа Багратион иккӗшӗ те ҫак ӗҫе юрӑхлӑ мар тесен… манӑн пӗр сасӑпа кӑмӑл тунине парӑнмалла кӑна пулчӗ, эпӗ вара Кутузова лартрӑм.

Но, когда Ростопчин письмом от 5 августа сообщил мне, что вся Москва желает, чтоб Кутузов командовал армией, находя, что Барклай и Багратион оба неспособны на это… мне оставалось только уступить единодушному желанию, и я назначил Кутузова.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Маршал Даву патне ҫырнӑ ҫырӑвӗнче ҫакӑн ҫинчен император хӑй те пӗлтерсе каланӑ: «Ку таранччен эпӗ нихӑҫан та ҫакӑн пек вӑйлӑ хатӗрленсе курман-ха», тенӗ вӑл.

Сам он в письме, к маршалу Даву признал: «Никогда еще до сих пор не сделал я столь обширных приготовлений».

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«Вырӑс мужикӗсем, — тесе вулатпӑр унӑн ҫырӑвӗнче, — управитель вӗсене хӗсӗрлени ҫинчен пит пысӑк жалоба ҫырса панӑ, вырӑс мужикӗсем пурте инҫетри дачӑра халиччен управитель пулса пурӑннӑ Теленкова каллех хӑйсен управителӗ тӑвасшӑн, мужиксем каланӑ тӑрӑх, вӑл чӑнласах та ырӑ кӑмӑллӑ ҫын иккен».

«Мужики русские, — читаем в его письме, — подали на управителя превеликую жалобу, что их утесняет управитель и все русские мужики! желают иметь управителем Теленкова, который раньше управлял на дальней даче, и он, сказывают, действительно добрый человек».

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӑй пирӗн пата янӑ пӗр ҫырӑвӗнче писатель ҫапла калать:

В одном письме, которое он послал к нам, писатель говорит:

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

«… Сирӗн «Юнкунӑрсем» пирӗншӗн, вӑл вӑхӑтра пурӑннӑ писательсемшӗн пуриншӗн те, питӗ те пысӑк вырӑн йышӑнса тӑнӑ, тенӗ А. М. Горький Телешов патне янӑ хӑйӗн пӗр ҫырӑвӗнче.

«… Ваши «Среды» играли очень важную роль для нас, для всех писателей, живших в то время, сказал А. М. Горький в одном из своих писем к Телешову.

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Телешов патне янӑ пӗр ҫырӑвӗнче А. П. Чехов «Юнкун» пирки ҫапла каланӑ: «Хӑвӑрӑн «Юнкунри» юлташӑрсене манран салам калӑр.

В одном письме к Телешову А. П. Чехов говорил о «Среде»: «… Приветствуйте от меня ваших товарищей «Среда».

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Ҫав кунах вара Таганка ҫапла ҫыру ҫырса пӗлтерчӗ: Колан пирвайхи ҫырӑвӗнче ҫырнӑ пек, Таганкӑри вунтӑхӑр ҫын ячӗпе листовка ҫырса ирӗке панӑ; Московски комитет хутшӑнчӗ, техникӑна хута ячӗ, листовкӑна вара «чӑн-чӑн», типографи шрифтипе пичетлесе салатрӗҫ; виҫҫӗмӗш съездшӑн агитаци пырать; большевиксем майлӑ ҫирӗм иккӗн пулнӑ совещанийӗ тата комитетсен бюровӗ ҫинчен, вӗсем каярах пӗлнӗ пулин те, Мускав организацийӗ вӗсен, таганкӑсен енчен, пӗр хистемесӗрех бюро ҫумне хутшӑннӑ; тепре каласан, москвичсене ертсе пырас ӗҫе туса пыма Курак чӑннипе чарӑнман та, мӗншӗн тесен, ҫыхӑнӑва лайӑх йӗркеленӗ пирки, кашни ӗҫ тӗлӗшпех унӑн шухӑшне ыйтса пӗлнӗ, вӑл вара кашни ыйту тӑрӑх хӑйӗн шухӑшне каласа пама, решени йышӑнма пултарать.

И в тот же день Таганка отвергала, что листовка от имени девятнадцати таганцев, в том самом смысле, о котором сообщалось в первом письме Кола, написана и передана на волю; что Московский комитет пополнился, поставил технику, и листовка отпечатана уже «по-настоящему», типографским шрифтом; что агитация за Третий съезд ведется; что о увещании двадцати двух и Бюро комитетов большинства они, хотя и с опозданием, оповещены, и московская организация примкнула к бюро даже без всякого их, таганцев, воздействия; впрочем, Грач, по существу, и не прекращал руководства москвичами, так как, благодаря налаженности связи, его запрашивают по каждому делу, и он имеет возможность высказать свое мнение и решение по каждому вопросу.

XXIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Акӑ мӗн каланӑ Ленин 1919 ҫулта хӑйӗн «РКП(б) программин проекчӗ» ятлӑ ҫырӑвӗнче.

Вот что говорил Ленин и 1919 году в своем труде «Проект программы РКП(6).

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Йышӑнатӑп, сквайр ҫырӑвӗнче Тӑсланкӑ Джон ҫинчен вуласан, эпӗ ку ҫын хам кивӗ «Бенбоура» чылай вӑхӑт хушши сыхласа кӗтнӗ хӑрах ураллӑ моряк мар-и, тесе хӑраса шухӑшларӑм.

Признаться, прочитав о Долговязом Джоне в письме сквайра, я с ужасом подумал, не тот ли это одноногий моряк, которого я так долго подстерегал в старом «Бенбоу».

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хӑйӗн ҫырӑвӗнче Чапаев пианино епле упранни ҫинчен пӗлтерме ыйтнӑ, шкул ачисем музыкӑна мӗнле вӗренни ҫинчен пӗлесшӗн пулнӑ.

В письме Чапаев просил сельсовет сообщить ему, в каком состоянии находится пианино, интересовался, учатся ли школьники музыке.

Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Анчах Сяо Сян, хӑй ҫырӑвӗнче тата телефонпа калаҫнӑ чухне те, командировкӑна янӑ ҫынсене хушнӑ ӗҫе вӗҫне ҫитерме ирӗк пама ыйтрӗ.

Но Сяо Сян в своем письме и в разговоре по телефону категорически настаивал, чтобы командированным все же разрешили произвести арест по тем соображениям,

XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Павӑл юлташ хӑйӗн ҫырӑвӗнче илсе кӑтартакан тӗслӗхсем вӗсем пирӗншӗн тӗслӗхсем мар.

Факты, которые товарищ Павле приводит в письме, для нас неубедительны.

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ку хӗр шӑпах анне хӑй ҫырӑвӗнче аса илнӗ la belle Flamande пулчӗ, каярахпа вӑл пирӗн пӗтӗм ҫемьен пурнӑҫӗнче пысӑк вырӑн йышӑнчӗ.

Девушка эта была la belle Flamande, про которую писала maman и которая впоследствии играла такую важную роль в жизни всего нашего семейства.

XXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Икӗ ҫырӑвӗнче те вӑл юлашкинчен: «Ҫав вӑхӑтрах…» — тесе ҫырма манман.

И в обоих письмах, где-то в конце страницы — было написано: «Но в то же время…»

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Анчах анне ҫырӑвӗнче чи килӗшӳсӗрри малалла пулнӑ-мӗн.

Но самое неприятное в мамином письме было дальше.

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Тамбов таврашӗнчи хресченсем окорокпа сало ярса панӑ-мӗн: «Тутанса пӑхӑр пирӗн ял ҫимӗҫне, Владимир Ильич, сывлӑхӑра ҫирӗплетӗр», — тенӗ ҫырӑвӗнче вӗсем.

Крестьяне из Тамбовщины писали, что посылают окорок да сальца: «Отведайте нашего деревенского продукта, Владимир Ильич, подкрепите силы».

Хӑрушӑ пин те тӑхӑрҫӗр ҫирӗм пӗрремӗш ҫул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анна Ильинична хӑйӗн ҫырӑвӗнче марксизма хирӗҫ калаҫакан ҫынсен ушкӑнӗ йӗркеленни ҫинчен пӗлтерет.

Анна Ильинична писала в письме, что собралась группа людей и стала высказываться против марксизма.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Эпӗ ӑна Птаха колхозник хӑйӗн ҫырӑвӗнче мӗн ҫырнине каласа памарӑм.

Я не стал передавать ему содержание письма колхозника Птахи.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Илья хӑйӗн ҫырӑвӗнче манран атте-аннесен пурнӑҫӗ ҫинчен ыйтнӑ.

Илья спрашивал меня в своем письме о родителях.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Нина иртнӗ ҫырӑвӗнче чиксе янӑ карточки ҫинчи пекех хӑйне ытла та килӗшекен старшина погонӗллӗ тумпа пулнӑ.

Такой, какой она была на последней, присланной ему фотографии: в военной форме со старшинскими погонами, которая ей очень шла.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех