Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыртӑмӑр (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Договорне Лидия Николаевна ячӗпе ҫыртӑмӑр.

Составили договор на имя Лидии Николаевны.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Иксӗмӗр вара ҫакнашкал приказ ҫыртӑмӑр: «Крымрыбакколхозсоюзӑн» снабжени енӗпе ӗҫлекен диспетчерӗ Петр Иванович Ваги октябрӗн 25-мӗшӗнче дежурствӑна пӑрахса кайнӑ, октябрӗн 28-мӗшӗнче ним сӑлтавсӑр пачах ӗҫе тухман.

И мы составили приказ по Крымрыбакколхозсоюзу следующего содержания: «Диспетчер по снабжению Вагин Петр Иванович ушел с дежурства по Крымрыбакколхозсоюзу 25 октября, а 28 октября совершенно не явился на работу, не имея на то никаких уважительных причин.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпир вӗсене расписанире уйрӑм ҫыртӑмӑр.

Мы их отдельно в расписании поставили.

13 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫырӑвне ҫапла ҫыртӑмӑр:

В письме говорилось:

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Тепӗр ирхине, тул ҫутӑлнӑ-ҫутӑлманах, эпир тата ҫыру ҫыртӑмӑр, анчах унпа нимӗн тума та аптраса тӑтӑмӑр, мӗншӗн тесен ӗнер каҫхи апат вӑхӑтӗнче икӗ алӑк умне те негрсене хурал тӑрататпӑр терӗҫ.

И на другое же утро, едва начало светать, мы написали еще письмо, только не знали, как с ним быть, потому что за ужином наши говорили, что поставят у обеих дверей по негру на всю ночь.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Стена хаҫатӗнче начар вӗренекенсенчен кулса ҫыртӑмӑр.

Двоечников в стенгазете высмеивали.

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Ҫав ҫулхинех эпир К. Миленкопа «Вилӗме ҫӗнтерсе…» повесть тӑрӑх пьеса ҫыртӑмӑр.

В том же году мы с К. Миленко написали пьесу по повести «Всем смертям назло...».

Хаклӑ чӑваш вулаканӗсем! // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 5–6 с.

Эпӗ те ҫав шухӑша тытатӑп, ҫавӑнпа заявленисем ҫыртӑмӑр та эпир.

Я тоже такого мнения придерживаюсь, вот мы и написали заявления.

XIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Хамӑр учетчикран сӑрлӑ кӑранташ татки илтӗмӗр те, ун варрине вӗри шывра ирӗлтертӗмӗр, пӗр манерлӗ ҫакӑн пек виҫӗ ыйту ҫыртӑмӑр.

Выпросили у нашего учетчика огрызок химического карандаша, развели сердечко в кипятке и составили на один лад вот эти самые наши заявления.

XIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Нумай ирттертӗмӗр-и, сахал-и, канаш пекки турӑмӑр, походри тетрадь ҫине приговор ҫыртӑмӑр, ҫак вӑхӑтра тулта темӗнле сас-чӳ пулчӗ, шавлани илтӗнчӗ.

Пока мы там совещались и писали в походные тетрадки наш приговор, снаружи послышались какие-то возгласы, шум.

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Вӗсен йӑнӑшӗсенчен пӗри - интернетӑн чӑвашла сегментне, унпа ҫыхӑннӑ механизмсене аталантарас вырӑнне эпир кӗнекесем ҫыртӑмӑр, уявсем уявларӑмӑр.

Одна из их ошибок - вместо того, чтобы развивать чувашский сегмент интернета и связанные с ним механизмы, мы писали книги, праздновали праздники.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Юратнӑ ҫыннӑмӑра асаплана-асаплана шурӑ простыньпе чӗркерӗмӗр те унта «Е.Ф» тесе ҫыртӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Анне, аннеҫӗм, сана малашне те юратӑп... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Хулиганла пӗчӗк ӗҫсемшӗн 51 протокол ҫыртӑмӑр.

За небольшие хулиганские действия составлен 51 протокол.

Эрех ӗҫекенсем йӗркене ытларах пӑсаҫҫӗ // Александр МИХОПАРКИН. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.07.29

Административлӑ практика пирки ҫакна калама пулать: 2016 ҫулхи январь-июнь уйӑхӗсенче пӗтӗмпе 329 (иртнӗ ҫул — 334) административлӑ протокол ҫыртӑмӑр, 113100 тенкӗлӗх штраф хутӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Эрех ӗҫекенсем йӗркене ытларах пӑсаҫҫӗ // Александр МИХОПАРКИН. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.07.29

Ҫавӑнпа эпир кӑҫал футболкӑсем те турӑмӑр — вӗсем ҫине «Хавал — чӑвашлӑх университечӗ» ҫыртӑмӑр.

Поэтому мы в этом году изготовили футболки - на них написали "Хавал - университет чувашского мира".

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Культура институтӗнчи преподавательпе Эльза Кузьминичнӑпа «Шупашкар», «Халӗ мана асӑрхамарӑн», «Пурӑнар-и, курланкӑри мӑйӑр пек» юрӑсем ҫыртӑмӑр.

Эльзой Кузьминичной, преподавателем Института культуры, мы написали песни "Чебоксары", "Ты меня не заметил", "Давайте жить как орешки в гранке".

Кам ҫине кӑвар сиксе ӳкнӗ, ҫавӑн ҫунмалла, е Амӑшӗн пехилӗ пурнӑҫланса пырать // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

44. Хӗрӗх кун хушшинче тӑхӑрвун тӑватӑ кӗнеке ҫыртӑмӑр.

44. Написаны же были в сорок дней девяносто четыре книги.

3 Езд 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех