Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫунатӑп (тĕпĕ: ҫун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ӗҫхалӑхӗ хушшинче пулма хӑнӑхнӑ, ҫавӑнпа та, унран уйрӑлсан, ман ӑш вӑркать, — эпӗ ҫав пурнӑҫшӑн ҫунатӑп, чунтан тӑрӑшатӑп.

Я ведь привык быть среди рабочего народа, и, когда отрываюсь от него, мне делается неловко, — знаете, натягиваюсь я, напрягаюсь для этой жизни.

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ сирӗн пата иртенпех килесшӗн ҫунатӑп, анчах сирӗн патӑрта ҫаплах ҫынсем те ҫынсем.

А я вас, почитай, с утра добиваюсь, да у вас, как на грех, все народ да народ.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Сывлӑх ҫунатӑп, Василий Кузьмич…

— Здравствуй, Василий Кузьмич…

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫырнӑ чух — сӑмах упратӑп, Ҫуннӑ чух кӑвайт — ҫунатӑп.

За пером я — слова страж, За костром — огонь и блажь.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ пытармастӑп та: эсир илемлӗ пурлӑх текеннине эпӗ юрататӑп, ҫав вӑхӑтрах эпӗ пурӑнасшӑн сахал ҫунатӑп.

Я и не скрываюсь: я люблю то, что вы называете комфортом, и в то же время я мало желаю жить.

XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Акӑ мӗн калатӑп сире: Евдокеяшӑн эпӗ тахҫантан ҫунатӑп, анчах пирӗн халь хӗрсемшӗн ҫунмалли вӑхӑт мар, ма тесен эпир контрӑпа ҫапӑҫатпӑр, ӑна ним хӗрхенмесӗр аркататпӑр.

А скажу я так: я об Евдокии давно страдаю, но зараз нам дюже некогда по девкам страдать, мы воюем с контрой и побиваем ее беспощадно.

LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫаврӑнса пӑхрӑм та, пӗтӗм чӗрем тапӑлтатса илчӗ: ҫунатӑп! шӑп ҫуннӑпа пӗрех ҫав!

Глянул, ажник сердце захолонуло: горю! чисто горю, и все!

9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Тахҫанах разведчик пуласшӑн ҫунатӑп.

Давно хочу в разведчики.

XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

11. Хам ӑшӑмра шухӑшларӑм вара: еплерех асап патне ҫитсе тухрӑм иккен эпӗ, халӗ епле ҫунатӑп эпӗ!

11. И сказал я в сердце моем: до какой скорби дошел я и до какого великого смущения, в котором нахожусь теперь!

1 Мак 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

131. Ҫӑварӑма уҫатӑп та ахлататӑп: Санӑн ӳкӗтӳсемшӗн ҫунатӑп.

131. Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.

Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Йӗркесӗр ӗҫӗме эпӗ пӗлетӗп, ҫылӑхӑм пирки ҫунатӑп.

19. Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.

Пс 37 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех