Шырав
Шырав ĕçĕ:
Карап путассине хыпарлакан тигр евӗрлӗ кушака та, мӗн хушнине итлемесен тӗрӗс ҫулран пӑрса яракан пулла та — вӗҫекенскере, калаҫаканскере, хӑйӗн чарусӑр экипажӗпе ҫӳрекен Вӗҫевҫӗ Голланда та, куҫа курӑнакан мӗлкесемпе тӗшмӗшле паллӑсене, вутӑшсемпе тинӗс хурахӗсене — кӗскен каласан, кӑмӑлланӑ пӗр-пӗр хупахра е ҫилсӗр ҫанталӑкра моряка пушӑ вӑхӑта ирттерме пулӑшакан пӗтӗм халап-юмаха аса илет.
I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Ку вӗрен — тӑвӑллӑ ҫанталӑкра кимӗсене кӑкармаллискер, кирлӗ чухне ӑна пусма ҫинчен шыва пӑрахаҫҫӗ.Канат этот висел на случай причала в бурную погоду и бросался с мостков.
I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Ҫак ҫанталӑкра пулӑ тытмашкӑн тинӗсе тухма хӑюлӑх ҫитерекенсем ҫукпа пӗрех.
I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Унпа кирек-мӗнле ҫанталӑкра та тухса ҫӳреме пулать.
Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.
— Кун пек ҫанталӑкра ҫынсене чӑрмантарма та аван мар.
Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.
Лӑпкӑ ҫанталӑкра ҫавӑн пек чухне мӑн шӑнасем минресе ҫитнӗн нӑрлатса ирте-ирте каяҫҫӗ…
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Хывӑр курткӑна, Зоф юлташ, ку ҫанталӑкра унпа пиҫсе вилме те пулать.
7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
«Ҫакӑн пек шӑрӑх ҫанталӑкра сӑран пиншак», — иккӗленерех шухӑшларӗ Коля.«В кожаной куртке в такую жару», — подозрительно подумал Коля.
7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Тата вӑл ҫакна та ӑнланать, хӑй килсе кӗнӗ хуторӑн хуҫине — ҫак кутӑн та кӑмӑлсӑр хресчене ҫил-тӑманлӑ ҫанталӑкра килӗнчен илсе тухма ҫӑмӑлах пулмӗ.
Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ҫак ҫанталӑкра ҫула тухма юраманнине нивушлӗ ӑнланмасть вӑл?Разве не понимает, что нельзя в такую погоду пускаться в путь?
Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Нивушлӗ арҫын ача ӑна ҫак ҫанталӑкра картишӗнчен урама хӑваласа кӑларать?Неужели тот всерьёз предлагает ему выезжать со двора в такую метель?
Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Шӑрӑх ҫанталӑкра ещӗке уҫӑ сывлӑш кӗрсе тӑма эпӗ столяра ещӗк маччине гамак тӗлне пӗр тӑваткал фут пысӑкӑш тӗнӗ тума хушрӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Лайӑх ҫанталӑкра Глюмдальклич кашни ирех мана уҫӑ сывлӑш сывлаттарма ман ещӗке чӳрече ҫине лартатчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вырӑс салтакӗсем кӗркуннехи йӗпе-сапа ҫанталӑкра шыв ҫурса пӗтернӗ пылчӑклӑ ҫулсем тӑрӑх ҫарамас тенӗ пекех пынӑ, ҫитменнине вӗсем выҫӑ пулнӑ.Русские солдаты шли в осеннюю непогоду по размытым дорогам раздетые и голодные.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ҫапла вара салтаксене мӗнле вырӑнпа та, мӗнле вӑхӑтра та, мӗнле ҫанталӑкра та маршпа кайма хӑнӑхтарнӑ.Солдаты приучались к маршам по любой местности, в любую погоду, в любое время суток и года.
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Уяр ҫанталӑкра ӑвӑ ҫӑмӑллӑнах тивнӗ.При сухой погоде зажигание трута происходило довольно легко.
Вутпа перекен палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Йӗпе-сапа ҫанталӑкра ку картсемпе кӑвайт чӗртсе яма лайӑх!
Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Тӗрӗс вӑхӑт карап капитанне судни тинӗсре хӑш вырӑнпа пынине пӗлме, самолетпа ҫӗрле е тӗтреллӗ ҫанталӑкра вӗҫекен вӗҫевҫе, танкистпа спортсмена, зенитчикпе токаре, учительпе шкул ачине кирлӗ…
Ҫынсем вӑхӑт шутне мӗнле тытса пыраҫҫӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Уяр ҫанталӑкра ҫӗрлехи тӳпе куҫа илӗртсе ҫав тери илемлӗ курӑнакан пулать.
Умсӑмаx // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Шӑп ҫанталӑкра сасӑ тухса сарӑлать те, ҫавӑнтах хуллен-хуллен ҫухалать.Поднимаются, стоят в воздухе и медленно разносятся наконец, как бы замирая.
Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.