Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юратчӗ (тĕпĕ: юра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Стэнли салтаксене пӗрер татӑк хӗрлӗ пусма пачӗ, ӑна негрсем плащ евӗр уртса ячӗҫ те — самаях сулӑмлӑн вӗлкӗшеҫҫӗ, пагасиссен яланхи тиевӗ — тӗркемсем — пулмасан вӗсене пӑшалсемпе тата айпӑлтасемпе йӗркеллӗ ҫар ушкӑнӗ теме те юратчӗ ахӑр.

Стэнли дал солдатам по куску красной материи, употребленной ими на плащи, развевавшиеся весьма внушительно, и если бы не обычная ноша пагасисов — тюки, то они, с ружьями и секирами, вполне могли быть названы стройным отрядом.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Федяпа вӑрҫса илме те, килӗшме те юратчӗ.

С Федей же можно было и поругаться и помириться.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хӑюллӑ пӑхма пултараймастӑн пулсан, кунта килмесен те юратчӗ.

Незачем было лезть смотреть, если не можешь.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тепӗр тесен, йӑпшӑнмасан та юратчӗ: тӗттӗм ӗнтӗ, ҫитменнине, ҫумӑр ҫаплипех чашлаттарса ҫӑвать, йӗри-тавра пин-пин ҫипрен тӑракан чаршав карса хунӑн туйӑнать.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Лайӑх бензин пулсан юратчӗ, бензинӗ те хутӑштарнӑскер, — мӗн килсе тухма пултарасса пӗлмелле мар.

Был бы хороший бензин, а то — смесь, — дело темное…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Машина ҫинчен анса, урасене кӑштах ҫемҫетсен те юратчӗ.

Можно будет хоть немного пройтись, размяться.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр дивизи панӑ пулсан юратчӗ хуть.

Лучше бы дали еще дивизию.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Икӗ кашӑк тупса парсан юратчӗ.

Еще две ложечки если бы дали…

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑна хӑть тӗрӗс тунӑ пулсан юратчӗ, сӑмах майӗн каласан, Александр Владимирычӑн кӳрши Антон Красиков король приказчикне ҫӗр тенкӗ хут укҫа пама хытса тӑчӗ вӗт.

И хоть бы это было справедливо, а то просто сосед Александра Владимирыча, Карасиков Антон, поскупился королевскому приказчику сто Рублев ассигнациями взнести.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

— Разведчик пулсан вӑт… юратчӗ хуть!

— Разведчиком бы — другое дело!

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хамӑр тӗн ячӗпе тупа туман пулсан, тен, юратчӗ те пулӗ, а халь юрамасть».

Если б не клялись еще нашею верою, то, может быть, и можно было бы; а теперь нет, не можно.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Унта та юратчӗ, — терӗ ҫирӗплетсе вырӑс.

— Там тоже можно было, — подтвердил русский.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫавӑнпа Анна Николаевна, темӗнле вӑрттӑнлӑха пӗлтернӗн: «Шагалов вилӗмрен ҫӑлнӑ ҫынсенчен пӗри халь пирӗн поселокра пурӑнать», — темесен те юратчӗ.

И Анна Николаевна могла бы не говорить с таким таинственным видом: «Один из тех, кто обязан ему жизнью, сейчас живет у нас в поселке».

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ӗлӗкхи саккун тӑрӑх ҫаплаччӗ: пӗр йӑран ҫумласа тухнӑ хыҫҫӑн кӑштах канма, чӗлӗм туртма юратчӗ.

По старому закону полагалось: прополол батрак грядку — садись и отдохни, покури.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫавӑнпа та член укҫине кирек мӗн чухлӗ те илетчӗҫ — пилӗк тенкӗ те, аллӑ тенкӗ те тӳлеме юратчӗ.

Поэтому взносы принимались в любом размере — можно было внести пять рублей и пятьдесят.

Хӗрлӗ ялавсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Иван Никифорович картишӗ Иван Ивановичӑннипе юнашарахчӗ ӗнтӗ, пӗрин патӗнчен теприн патне ҫатан урлӑ каҫма та юратчӗ, Иван Иванович ҫапах урампа иртсе пычӗ.

Двор Ивана Никифоровича хотя был возле двора Ивана Ивановича и можно было перелезть из одного в другой через плетень, однако ж Иван Иванович пошел улицею.

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Пӗр каласан, пӑявсӑр та юратчӗ, капла путасран сыхлакан пиҫиххи те, пӑяв та…

В конце концов, можно бы и без веревки, а то и спасательный пояс и веревка…

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Укҫана тӳрех пиншерӗн тыткаламалла пулсан, юратчӗ те пулӗ…

— Кабы сразу тыщами ворочать — ну, еще туда-сюда…

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Е тата: — Эсӗ, Ваҫҫа, авланнӑскер, хӗрсем ҫинчен юрламасан та юратчӗ, мӗн тума кирлӗ вӑл? Тата часах ҫӗрлехи кӗлле кӗме чан ҫапаҫҫӗ… — тетчӗ.

Или: — Ты, Вася, женат, можно и не петь о девицах, к чему это? Да скоро и ко всенощной ударят…

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫапах та хӑвна килӗштернипе килӗштерменнине сӑнӳкерчӗк ярса тӗрӗслеме юратчӗ.

И все же ты мог хоть приблизительно проверить фотографией, пришелся ли ей по вкусу.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех