Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлтӑмӑр (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта эпир тӑлӑха тӑрса юлтӑмӑр.

Здесь мы осиротели.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Ҫап-ҫара тӑрса юлтӑмӑр

Голы, как соколы…

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑхӑт пайтах ӗнтӗ, ытла ҫӗре юлтӑмӑр.

— На ночь глядя! И так поздно.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫунакан вут пуҫҫи патӗнче эпир Сильверпа иксӗмӗр ҫеҫ юлтӑмӑр.

Мы с Сильвером остались вдвоем у горящей головни.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тӗтӗмпе хупланине пула ҫеҫ эпир чӗрӗ юлтӑмӑр.

Благодаря дымовой завесе мы и остались в живых.

XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Халӗ ӗнтӗ эпир, малтан тӑшмансем мӗнле положенире пулнӑ, ҫавӑн пек положенире тӑрса юлтӑмӑр.

Мы оказались в таком положении, в каком до сих пор были наши враги.

XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫапла вара эпир штурмӑнсӑр тӑрса юлтӑмӑр.

Таким образом, мы остались без штурмана.

X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫак телейлӗ саманта пула эпир аннепе иксӗмӗр куҫ кӗрет вилӗмрен хӑтӑлса юлтӑмӑр.

Благодаря этой счастливой случайности мы с матерью спаслись от неминуемой смерти.

V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпир йывӑр та, хӑрушӑ вӑхӑта тӑрса юлтӑмӑр.

Мы очутились в трудном, опасном положении.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Сахалӑш анчах сывӑ юлтӑмӑр, — терӗ малалла хӑй ҫине Чапаев тинкерсе пӑхнине сиссе тӑракан ординарец.

Мало кто в живых остался, — глухо продолжал ординарец, чувствуя на себе пристальный взгляд Чапаева.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Кая юлтӑмӑр ҫав! — тенӗ капитан помощникӗ.

— Поздно! — ответил помощник капитана.

Тинӗс ҫинчи пушар // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

— Тен, вӑхӑт мар, каҫа юлтӑмӑр пуль? — ыйтнӑ вӑл, хура пӗлӗтсемпе витӗннӗ тӳпене пӑхса.

— Не поздно ли? — спросил он, взглянув на небо, покрытое тучами.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫӗрле хытӑ пынӑ чухнех эпир поезд ҫинчен сиксе юлтӑмӑр.

Ночью на полном ходу мы спрыгнули с поезда.

21. Никитин таврӑнчӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Нумай ҫухату пулчӗ, Беляев юлташ: Габуния вилчӗ, халь тата командирсӑр тӑрса юлтӑмӑр!

— Какие потери у нас в части, товарищ Беляев: Габуния, а теперь командира потеряли!

9. Ҫапӑҫма хӑнӑхса пыратӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Алӑк витӗр тухнӑ чухне аманасран хӑраса, эпир слонран тӑрса юлтӑмӑр.

Боясь быть раздавленными, мы отскочили от великана.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ ӑна хӗн кӑтартакансене пурне те хӑваласа ятӑм та, слонпа иксӗмӗр кӑна тӑрса юлтӑмӑр.

Я прогнал всех его мучителей и мы остались со слоном наедине.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпир хамӑр епле те пулин тарса хӑтӑлас терӗмӗр, анчах кая юлтӑмӑр ҫав.

Мы хотели спастись бегством, но было поздно.

Америка консулӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Каҫ та ҫывхарчӗ, эпир васкарӑмӑр, ҫапах та пынӑ ҫӗртех тӗттӗме юлтӑмӑр.

Наступал уже вечер, мы торопились, и все-таки темнота застала нас в пути.

Ҫӗрле Лахор хулине пырса кӗни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Эпир аннепе те пӗчӗк Валерикпе ҫеҫ тӑрса юлтӑмӑр.

Мы остались с мамой и с маленьким Валериком.

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Чӑнах та вӑл малтанхи вӑрман мар ӗнтӗ: ӗлӗк эпир кунта пысӑк хӳтлӗхре пурӑнаттӑмӑр, халӗ вӑрман ҫаралчӗ те, уҫӑ пӗлӗт айне тӑрса юлтӑмӑр.

Да он и действительно был уже не тот: как будто жили под крышей, а теперь под открытым небом.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех