Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлташӗсенчен (тĕпĕ: юлташ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлташӗсенчен уйрӑлсан, Эльгеев тӳрех клиникӑна вӗҫтерчӗ, паллакан ординаторсемпе калаҫса пӑхрӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Концерт хыҫҫӑн дирижер ал парса тав тунипе хӗпӗртенӗ Павӑл, юлташӗсенчен уйрӑлса, урамалла чупса тухса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Консерваторире юлташӗсенчен кая юлас килмерӗ Павӑлӑн.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Акӑ, Ваня Данилов, аякранах Эльгеева палласа илсе, юлташӗсенчен уйрӑлса, хирӗҫ чупса пычӗ:

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Павлушӑн паян хӑйӗн юлташӗсенчен уйрӑлмалла.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Дегтярев-ҫке ку! — хӑйӗн юлташӗсенчен пӗрне, хулӑн сассинчен палласа илнӗ Турманов.

«Это Дегтярев! — узнал Турманов в басе одного из своих приятелей.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Анчах темӗн, тулаш чӑнлӑхсене пӑхӑнманскер, пурнӑҫпа ӑнӑҫусен пӗрешкеллӗхне пӑхмасӑр Гента унӑн юлташӗсенчен уйрӑмрах кӑтартать.

Но, несмотря на одинаковость жизни и успехов, нечто неподвластное внешним фактам разнило Гента от его товарищей.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл хӑйӗн юлташӗсенчен юлакан бутербродсене кӑмӑлласах ҫиетчӗ, шкулра паракан ирхи апат ҫумне хушмашкӑн кӳршӗри лавкаран пуҫламан кулаҫ илсе килетчӗ, хӑйӗн нимӗнле айӑпне туймасан та, класс наставникӗ ҫывхара пуҫласанах хӑраса лӑпланса ларатчӗ.

Он охотно доедал бутерброды, оставшиеся у товарищей, бегал в соседнюю лавочку покупать сайки к училищному завтраку и, не чувствуя за собой никакой вины, испуганно затихал при приближении классного наставника.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Паллах, вӑл та «юлташӗсенчен» юлмарӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ӑҫта вара эпнр? — ыйтрӗ вӑл тавралла сӑнаса пыракан юлташӗсенчен.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пилӗк матрос ҫыран хӗррине тухрӗ, — пичкесене шыв тултариччен кӑштах канас-киленес терӗ; кунти ҫунатлӑ-тӗклӗ халӑха шуйхатса пӑшалӗсене кӗрӗслеттерчӗҫ; ҫав вӑхӑтра Тарт юлташӗсенчен уйрӑлчӗ те — чечекленекен чӑтлӑх витӗр тӗллевсӗр-мӗнсӗр уттарчӗ, вӑрманӑн капӑр ҫӗнӗлӗхӗсемпе ачалла савӑнса пырать.

Когда пять матросов высадились на берег и прежде, чем наполнять бочки, решили поразмять ноги, выпустив пару-другую зарядов в пернатое население, Тарт отделился от товарищей и шел, пробираясь сквозь цветущие заросли, без определенного направления, радуясь, как ребенок, великолепным новинкам леса.

II. Вӑрман мӗн калать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Ӑна вӑл арӑмӗнчен, юлташӗсенчен вӑрттӑн туяннӑ.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Коля юлташӗсенчен уйрӑлса юлсанах каялла таврӑнма шутларӗ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Эпир мӗн пирки куҫнине вӗсем пиртен те лайӑхрах, ҫӑмӑлрах ӑнланаҫҫӗ, — тет Владимир Ильич хӑйӗн юлташӗсенчен пӗрне, икӗ аллипе клетчатӑй портплед тытса тӑракана.

Они лучше и проще нас поймут, почему мы уезжаем, — говорил Владимир Ильич одному из товарищей, державшему в обеих руках клетчатый портплед.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫавӑнпа та вӑл мана академири ӗҫсемпе паллаштарса ҫӳрес ӗҫе хӑй ҫине илмерӗ, хӑй вырӑнне, вӑл хӑйӗн юлташӗсенчен пӗрине мана ертсе ҫӳреме хушрӗ.

Поэтому он не счел удобным сопровождать меня сам и поручил это одному своему другу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кӑнтӑрла вӗсем хатӗрленӳ ӗҫӗпе чӑрманатчӗҫ, каҫсерен е тата ҫӗрхутах та, юлташӗсенчен аяккарахра уткаласа ҫӳресе, ӑҫта та пулин пӗр-пӗр тунката ҫине ларса, тимлесех калаҫатчӗҫ.

Днем они заняты были приготовлениями, а вечерами и даже ночами сосредоточенно беседовали, прохаживаясь в стороне от товарищей или сидя где-нибудь на пеньке.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Ну, мӗн унта? — ыйтрӗ вӑл юлташӗсенчен.

— Ну, что там? — спросил он товарищей.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кошевойпа пӗрле тутарсене хӑвалама кайнисенчен те тахҫанах никам та ҫук ӗнтӗ; пурте пуҫӗсене хунӑ, пурте пӗтнӗ: пӗрисем ҫапӑҫура чыслӑн вилсе выртнӑ; теприсем Крымӑн типӗ курӑклӑ хирӗсенче ҫӑкӑрсӑр, шывсӑр антӑраса пӗтнӗ, ыттисем мӑшкӑла тӳсеймесӗр тыткӑнра ҫухалнӑ; унчченхи кошевой хӑй те тахҫанах пӗтнӗ, ӗлӗкхи юлташӗсенчен те никам та курӑнман, ун чухне вӗресе тӑнӑ козак вӑйӗ тахҫанах ҫӗре кӗрсе курӑк айне пулнӑ.

И те, которые отправились с кошевым в угон за татарами, и тех уже не было давно: все положили головы, все сгибли — кто положив на самом бою честную голову, кто от безводья и бесхлебья среди крымских солончаков, кто в плену пропал, не вынесши позора; и самого прежнего кошевого уже давно не было на свете, и никого из старых товарищей; и уже давно поросла травою когда-то кипевшая козацкая сила.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ленька хӑйпе тантӑш юлташӗсенчен чылай пӗчӗк пулнӑ пулин те, вӑй-халпа ҫаврӑнӑҫулӑх тӗлӗшӗнчен сахалӑшӗ унпа тавлашма пултарнӑ.

Ленька хоть и был невысокого роста — куда меньше своих однолеток-товарищей, но в силе и ловкости редко кто мог с ним сравниться.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл Сечра хӑйӗн унчченхи юлташӗсенчен кампа тӗл пуласси ҫинчен шухӑшланӑ.

Он думал о том, кого он встретит на Сечи из своих прежних сотоварищей.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех