Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӑмӑр (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫийӗнчех Амдермӑна чӗнсе илтӗмӗр, хамӑр юлташсем ҫинчен пӗлтерме ыйтрӑмӑр: Молоков вунпӗр баллӑ шторм вӑхӑтӗнче Амдермӑна, Алексеев — Благополучи заливне анса ларнӑ.

Немедленно вызвали Амдерму и запросили о судьбе своих товарищей: Молоков сел при одиннадцатибалльном шторме в Амдерме, а Алексеев — в заливе Благополучия.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӗркун, атте утрав ҫинчен таврӑнсан, эпир унран: «Эсӗ ӑҫта пулнӑ?» — тесе ыйтрӑмӑр.

Когда отец вернулся в тот раз с острова, мы спросили, где это он пропадал.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗн тума? — харӑсах ыйтрӑмӑр эпир.

— Зачем? — в один голос спросили мы.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Начальникран ыйтрӑмӑр — клепать тума юрать-и? терӗмӗр.

Спросили у начальства — можно клепкой заняться?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗрре эпир Алексей Николаевичран Тополев юлташ ҫинчен ыйтрӑмӑр.

Мы обращались раз к Алексею Николаевичу, спросили о Тополеве.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Костюк капитанран Коля урлӑ тыткӑна лекнисене тумтир, атӑ-пушмак кирлӗ мар-и тесе ыйтрӑмӑр.

Через Колю мы запросили капитана Костюка, в чем нуждаются военнопленные и нужно ли переслать им одежду и обувь.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпир ыйтрӑмӑр та, вӑрттӑн ӗҫлекен центр пире партизансем нимӗҫсемпе юлашки вӑхӑтра мӗнле ҫапӑҫни ҫинчен тӗпӗ-йӗрӗпех ҫырса ячӗ.

По нашей просьбе подпольный центр прислал подробное описание последних боев с немцами.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Эпир унтан ыйтрӑмӑр, анчах ним те лайӑххӑн пӗлеймерӗмӗр.

— Мы спрашивали его, но толком ничего не узнали.

XIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эпир Дингӑран пирӗн карап ҫинчи, халь таҫта ҫухалнӑ юлташ ҫинчен мӗнле те пулин хыпар ҫук-и тесе ыйтрӑмӑр.

 — Мы спрашивали у Динго, нет ли каких известий об одном нашем спутнике по кораблю, который куда-то запропастился.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Кӑшт калаҫса тӑтӑмӑр, Пайтул Искеев кам пулни ҫинчен те сӑмах майӗпе ыйтрӑмӑр.

Немного поговорили, аккуратно расспросили, кто такой был Байдул Искеев.

Шупашкар, Чӑн Шупашкар пулсам! // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/blogs/comments/5420.html

«Эсир кинона-и?» ыйтрӑмӑр эпир килекенсенчен пуринчен те, вӗсем пурте «ҫапла» ответлерӗҫ.

«Вы в кино?» — спрашивали мы приходящих, и все отвечали: «Да».

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗррехинче эпир ҫакӑн пек укол тунӑ хыҫҫӑн Шурӑпа иксӗмӗр больницӑна пытӑмӑр та Зоя сывлӑхӗ ҫинчен ыйтрӑмӑр: медицина сестри пирӗн ҫине тинкеререх пӑхрӗ те: — Халех сирӗн пата профессор тухать, — терӗ.

Как-то мы с Шурой после одного из таких уколов пришли справиться о состоянии Зои; медицинская сестра внимательно посмотрела на нас и сказала: — Сейчас к вам выйдет профессор.

Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Зоя ӑҫта? — ыйтрӑмӑр эпир иксӗмӗр те пӗр харӑс, Зоя кровачӗ пушахчӗ.

— Где Зоя? — спросили мы оба разом, Зоина кровать была пуста.

Тавлашса ҫиеле тухни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ыйтрӑмӑр эпир вӗсенчен: мӗн кирлӗ сире пирӗн ҫӗршывра?

Мы спрашивали их: что им надо на нашей земле?

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Германипе вӑрҫӑ пӗтнӗ пулин те, эпир мӗншӗн кунта пурӑнатпӑр-ха, тесе ыйтрӑмӑр унран.

Мы спросили, почему мы остаемся здесь, когда война с Германией кончилась.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпир унран: «Мӗншӗн сире работник панӑ?» — тесе ыйтрӑмӑр та, вӑл пире: «Эп хам ывӑлӑма нимӗҫ ҫарне панӑ, ҫавӑнпа мана работник пама тивӗҫлӗ пулнӑ. Кунта ним пӑсӑкки те ҫук — саккунлах вӑл. Анчах эсир ҫакна шута илӗр: манӑн ывӑл вырӑссене хирӗҫ ҫапӑҫмасть. Вӑл Англи фронтӗнче пурӑнать», — тесе хучӗ.

Мы спрашивали его: «Почему же вам дали работника?» а он: «Я отдал сына в немецкую армию — значит, мне положено по всем законам иметь работника. Но учтите, что мой сын против русских не воевал. Он находится на английском фронте».

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Хула? — ыйтрӑмӑр эпир каллех.

Город? — спрашивали мы.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Комбатран ирӗк ыйтрӑмӑр та хуланалла уттартӑмӑр.

Отпросились у комбата и пошли в город.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир хамӑра комендатурӑна, патруле хамӑр ӑҫтан тухнӑ ҫӗре, ӑсатма ыйтрӑмӑр.

 Мы просили, чтобы нас отвели в комендатуру, туда, откуда мы вышли в наряд.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Проводницӑран ыйтрӑмӑр: вуниккӗ иртни ҫирӗм пилӗк минутра иккен.

Узнали у проводницы: двадцать пять минут первого.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех