Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтатӑр (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсир, тен, Чакакран каҫару кайса ыйтатӑр, — йӗкӗлтерӗ Свищ.

— Вы прощения у Сороки попросите, — насмешливо сказал Свищ.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗншӗн эпӗ вӗсене чӗнтӗм тесе ыйтатӑр? — пусӑрӑнчӑк сасӑпа каларӗ Чакак.

— Зачем я их позвал, спрашиваете? — негромко сказал Сорока.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

А эсир манран, пӑлхавҫӑн хура ялавне ҫӗклеместӗн-и эс, тесе ыйтатӑр.

А вы меня спрашиваете, не поднимаю ли я черное знамя восстания?

II // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

. — Мӗншӗн ыйтатӑр эсир?

Что вы расспрашиваете?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр тесен, малалла мӗн пулассине эсир ӑҫтан пӗлетӗр, мӗншӗн хӑвӑрах тархасласа ыйтатӑр?

Вы бы, между прочим, не предугадывали событий, зачем напрашиваться?

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кам ҫинчен ыйтатӑр эсир, пӗлместӗп.

— Я не знаю, о ком вы спрашиваете.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Мӗн чухлӗ нумайрах ыйтатӑр, ҫавӑн чухлӗ сире нумайрах парӗҫ — ҫутҫанталӑкӑн ҫавӑн пек закон пур.

Чем больше потребуете, тем больше вам дадут — есть такой закон природы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗнле пек сана, питӗ йывӑр-и? — ыйтатӑр эсир унран.

— Как ты себя чувствуешь? — спрашиваете вы его.

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Ӑнран кайнӑ-им вӑл? — ыйтатӑр эсир хӑвӑр хыҫӑртан пыракан хӗрарӑмран.

— Что, он без памяти? — спрашиваете вы у женщины.

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Ӑҫтан амантрӗҫ сана? — ыйтатӑр эсир унран, хӑюсӑртараххӑн.

— Ты куда ранен? — спрашиваете вы нерешительно и робко.

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Эсир ыйтатӑр: мӗншӗн эпӗ вӗлернӗ, тетӗр.

Вы спрашиваете, почему я убил?

ХСIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсир эпӗ мӗн шухӑшлани ҫинчен ыйтатӑр пулсан, ҫав хӗр нихӑҫан та унччен ҫавӑнта пулман пулӗ тетӗп.

Если вы спрашиваете мое мнение, то я думаю, что эта девица никогда раньше там не бывала.

LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Кам ҫинчен ыйтатӑр эсир, мисс Луиза?

— Про кого вы спрашиваете, мисс Луиза?

LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ӑҫта? — тесе ыйтатӑр эсир.

Значит, вы спрашиваете — где?

LХIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсир ман хуҫа ҫинчен, мистер Джеральд ҫинчен ыйтатӑр пулӗ, тен?

Может быть, вы спрашиваете о моем хозяине, мистере Джеральде?

LVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫур ҫулшӑн манран пилӗкҫӗр тенке ыйтатӑр, деклараци паманшӑн — тата ҫирӗм пиллӗк.

Вы требуете с меня пятьсот в полугодие и двадцать пять за неподачу деклараций.

Поэзи ҫинчен фининспекторпа калаҫни // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 78–87 с.

— Тепӗр тесен, эсир ыйтатӑр пулсан, мӗн те пулин тӗлӗнмелле япала ӗнтӗ вӑл.

— Впрочем, если вы спрашиваете, наверно, что-либо не совсем обыкновенное.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Мӗншӗн ун пек ыйтатӑр?

Почему вы спросили?

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Анланмастӑп эпӗ, мӗн ҫинчен ыйтатӑр эсир? — терӗ арестленни, ӑнланман пек пулса.

Я не понимаю, о чем вы спрашиваете, — с недоумением сказал арестованный.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эп пӗлместӗп, мӗн ҫинчен ыйтатӑр эсир?

Я не знаю, про что вы говорите.

10. 3асада // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех