Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шӑн та шай ҫак вӑхӑтра ытти хӗрарӑмсем те таврӑнма пуҫларӗҫ.
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Унӑн кӑкри ҫумне ҫӳҫне тахҫанах тураман пуҫ пыра-пыра ҫапӑнать, пуҫ ҫинчи ҫӗлӗкӗ шӑн ҫӗр ҫине ӳкрӗ.К его груди приземляется голова, что давно не стриглась, шапки на голове упала на мерзлую землю.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ирхине утса пынӑ чух ҫӗр кӗмсӗртетет, лупашкари шурӑ пӑр кантӑкӗсем ҫатӑртатса ванаҫҫӗ, пӑр айӗнче, ҫӗр каҫа шӑн ӗҫсе янӑ пек, пушӑ — пӗр тумлам шыв та ҫук.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Тата унта манӑн шӑн ҫу пурччӗ, илсе кил-ха кунта: хӗҫе сӗрес пулать.— Да сало там у меня было, принеси сюда: шашку смазать надо.
XVII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Якуртан шӑн ҫушӑн виҫӗ тенкӗ укҫа илмелле.
Усал шухӑшлӑ ҫын // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 63–70 стр.
Сасартӑк вӑл хӑй аллипе арман чулӗ ҫавӑракан ҫын, ашшӗ пекех, фабрикӑсенчен, уй-хиртен, шӑн ҫупа, тислӗкпе вараланса, хӗрелнӗ, хуралнӑ, куштӑркана алӑпа, кашкӑр пекех выҫса таврӑнакан ҫын пулать пулсан?
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Е тата поташпа тикӗт юхтарнине, шӑн ҫу шӑратнине курма кайнӑ.Не то так отправятся посмотреть, как добывают поташ или деготь, топят сало.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫапла шӑн пӑр ҫине лартса хӑварнӑ хайхисене.
Иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ӑнланчӗ хурах: унран кулмаллипех кулаҫҫӗ, ӑна пӗрремӗш класс ачине улталанӑ пек шӑн пӑр ҫине лартса хӑварчӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӑйсене хӑвалакан милицие те вӑлах шӑн пӑр ҫине тӑратса хӑварчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Нимӗн курмасӑр вӗҫнисем ҫинчен, ӗмӗр ирӗлмен шӑн вырӑнсем ҫинчен, куҫса ҫӳрекен пӑрсемпе юр пушхирӗсем ҫинчен каласса кӗтетпӗр!Слепые полёты, вечная мерзлота, дрейфующие льды, снежные пустыни!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпир ҫитнӗ ҫӗре Катя вагон пусми ҫинче тӑратчӗ, Бубенчиков карчӑксем унпа пӗр-пӗрне пӳле-пӳлех калаҫаҫҫӗ: «Ҫул ҫинче ан шӑн, япаласене ан вӑрлаттар, площадка ҫине ан тух, ҫитсенех телеграмма ҫаптар, ҫырусем ҫырсах тӑр», — теҫҫӗ вӗсем.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хуҫи шӑн ҫӗр ҫинче выртса хӑйӗн татӑк хӳреллӗ кӗсрине ылханнӑ.
Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Муромски тытӑнса тӑрайман, вӑл шӑн ҫӗр ҫине хытах персе аннӑ.
Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Пӑши хӑйӗн шӑнӑрӗсене пушатрӗ те уҫланкӑна тухрӗ, пӗлӗтелле чалӑшшӑн пӑхса, шӑн юра ҫуларӗ.Зверь распустил напряженные мускулы, вышел на поляну, лизнул наст, кося глазом на небо.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Чӗресӗ-чӗресӗпе сан умна ҫырла лартаҫҫӗ, чи тутлӑ шӑн пулӑ (строганина) хураҫҫӗ, ҫумӑнта «ҫунакан шыв» тупӑнсан, каҫсах каяҫҫӗ, вӗт-шакӑр парнешӗн те ӗмӗр тав тума хатӗр.
Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18
Ҫурҫӗрелле - пӑсланса ҫунакан терриконсем, шурӑ юр, ӗмӗрӗпе ирӗлмен шӑн ҫӗр.
Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18
Сиккипе пынӑ ҫӗрте такӑнать те шӑн ҫӗр ҫине пырса ҫапӑнать — пӗтрӗ те!Споткнется на всем скаку, вдарится об мерзлую землю — и готов!
V сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.