Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шыва (тĕпĕ: шыв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
13. Ҫавӑн чухне Иисус Галилейӑран Иордан хӗррине Иоанн патне шыва кӗме пырать.

13. Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него.

Мф 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Фарисейсемпе саддукейсем нумайӑшӗ хӑй патне шыва кӗме пынине курсассӑн, Иоанн вӗсене каланӑ: эй ҫӗлен ҫурисем! ҫитес ҫилӗрен тарса хӑтӑлма пулать тесе кам вӗрентрӗ сире?

7. Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?

Мф 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Ҫавӑн чухне ун патне Иерусалимран, пӗтӗм Иудейӑран, пӗтӗм Иордан таврашӗнчен темӗн чухлӗ халӑх ҫӳренӗ, 6. вӑл вӗсене ҫылӑхӗсенчен ӳкӗнтерсе Иорданра шыва кӗртнӗ.

5. Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся окрестность Иорданская выходили к нему 6. и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои.

Мф 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Ҫав кунсенче Шыва кӗртекен Иоанн Иудея пушхирне пырса халӑха вӗренте пуҫлать, 2. вӑл: ӳкӗнӗр, Ҫӳлти Патшалӑх ҫывӑхарчӗ ӗнтӗ, тет.

1. В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской 2. и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.

Мф 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

40. Вара пӗлӗтсем — мӑн пӗлӗтсем, вӑйлӑ та хаяр пӗлӗтсем — ҫӗкленӗҫ, ҫӗрпе ун ҫинче пурӑнакансене хӑратса тӑма ҫӑлтӑр та ҫӗкленӗ; ҫав пӗлӗтсем пур ҫӗре те, ҫӳллӗ те тӳпем вырӑнсене, ҫӑлтӑрсен тӑвӑлне 41. тата вутпа пӑр, вӗҫекен хӗҫсем тата хирсене, ҫӑлсене тултармашкӑн шутсӑр нумай шыв тӑкса ярӗҫ; 42. ӗнтӗ хулапа унӑн хӳмине, тусемпе сӑртсене, вӑрманти йывӑҫсене, улӑхри курӑка, вӗсен тыррине шыва путарӗҫ; 43. ҫав шыв пӗр чарӑнмасӑр Вавилона ҫитӗ те ӑна аркатса тӑкӗ; 44. пуҫтарӑнӗҫ те Вавилон патне — ҫавӑрса илӗҫ; ун ҫине ҫӑлтӑрпа хаярлӑх тӑкӑнӗ.

40. И поднимутся облака, великие и сильные, полные свирепости, и звезда, чтобы устрашить всю землю и жителей ее; и прольют на всякое место, высокое и возвышенное, страшную звезду, 41. огонь и град, мечи летающие и многие воды, чтобы наполнить все поля и все источники множеством вод. 42. И затопят город, и стены, и горы, и холмы, и дерева в лесах, и траву в лугах, и хлебные растения их; 43. и пройдут безостановочно до Вавилона и сокрушат его; 44. соберутся к нему и окружат его; прольют звезду и ярость на него.

3 Езд 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

41. Иккӗмӗш кунхине Эсӗ тӗрек ангелне пултарнӑ, ӑна шыва пайлама, шывран шыва уйӑрма хушнӑ, пӗр пайӗ ҫӳлелле ҫӗклентӗр, ыттийӗ вара аялтах юлтӑр тенӗ.

41. Во второй день сотворил Ты дух тверди и повелел ему отделить и произвести разделение между водами, чтобы некоторая часть их поднялась вверх, а прочая осталась внизу.

3 Езд 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Пурне те Тытса Тӑракан Ҫӳлхуҫа ҫапла калать: эсир, шывшӑн ҫунакансем, пушхирте, Мерра шывӗ хӗрринче, Манӑн ятӑма хурларӑр, 23. Турра хурларӑр пулин те, Эпӗ сирӗн ҫине вут-ҫулӑм ямарӑм, шыва йывӑҫ пӑрахрӑм та юханшыва пылак туса хутӑм.

22. Так говорит Господь Вседержитель: когда вы были в пустыне, на реке Мерры, и жаждущие хулили имя Мое, 23. не огонь послал Я на вас за богохульства, но вложил дерево в воду и реку сделал сладкою.

3 Езд 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Вӗсемпе килӗштерсе пурӑнма тӑрӑшнӑ иудейсем пӗр иккӗленмесӗр карап ҫине ларнӑ, Иоппи ҫыннисем вара шалалла ишсе кӗнӗ те вӗсене шыва путарнӑ, унта икҫӗр ҫынран кая мар пулнӑ.

4. Когда же они согласились, ибо желали сохранить мир и не имели никакого подозрения, тогда, Иоппийцы, отплыв, потопили их, не менее двухсот человек.

2 Мак 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Пире вут-ҫулӑм тупӑнманни ҫинчен, пусӑра ҫӑра шыв анчах тӑни ҫинчен пӗлтерсессӗн, 21. Неемия вӗсене ҫав шыва ӑсса килме хушнӑ; кайран, парнесем хатӗрлесе ҫитерсессӗн, Неемия священниксене ҫав шывпа парнесем айӗнчи вутта тата ун ҫине мӗн хунине сирпӗтсе тухма хушнӑ.

Когда же объявили нам, что не нашли огня, а только густую воду, 21. тогда он приказал им, почерпнув, принести ее; и когда потом приготовлены были жертвы, Неемия приказал священникам окропить этою водою дрова и положенное на них.

2 Мак 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Ҫӳлхуҫа Турӑ мана тата ҫакӑн пек кӑтартрӗ: акӑ Ҫӳлхуҫа Турӑ сут тума вут-ҫулӑм кӑларчӗ — ҫав вут-ҫулӑм тӗпсӗр шыва та, ҫӗрӗн пӗр пайне те ҫунтарса ячӗ.

4. Такое видение открыл мне Господь Бог: вот, Господь Бог произвел для суда огонь, - и он пожрал великую пучину, пожрал и часть земли.

Ам 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

28. Гад чиккипе юнашар кӑнтӑр енче кӑнтӑр чикки Тамара патӗнчен пуҫланса Кадис патӗнчи ӳпкевлӗ шыва ҫити тӑсӑлать, унтан юхӑм шыв хӗррипе Аслӑ тинӗсе ҫитет.

28. А подле границы Гада на южной стороне идет южный предел от Тамары к водам пререкания при Кадисе, вдоль потока до великого моря.

Иез 48 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Кӑнтӑр чикки кӑнтӑр енчи Тамара патӗнчен Кадис патӗнчи ӳпкевлӗ шыва ҫити тӑсӑлать, юхӑм шывӗ май Аслӑ тинӗсе ҫитет; ҫакӑ кӑнтӑр енчи кӑнтӑр ҫӗрӗ.

19. А южный край с полуденной стороны от Тамары до вод пререкания при Кадисе, и по течению потока до великого моря; это полуденный край на юге.

Иез 47 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Ҫӳлхуҫа Турӑ ҫапла калать: вӑл виле шӑтӑкне ӑсаннӑ кун Эпӗ ӑна асӑнса хӳхлерӗм, унӑн ячӗпе тӗпсӗр шыва хупласа лартрӑм, унӑн ҫырмисене юхма чартӑм, пысӑк шывсене чарса лартрӑм, унӑн ячӗпе Ливана хуйха ӳкертӗм, хирти пур йывӑҫ та уншӑн хурланчӗ.

15. Так говорит Господь Бог: в тот день, когда он сошел в могилу, Я сделал сетование о нем, затворил ради него бездну и остановил реки ее, и задержал большие воды и омрачил по нем Ливан, и все дерева полевые были в унынии по нем.

Иез 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

33. Тавару тинӗс тӑрӑх килетчӗ те — эсӗ тӗрлӗ халӑха тӑрантараттӑн; иксӗлми мулупа тата суту-илӗвӳпе ҫӗр ҫинчи патшасене пуянлататтӑн. 34. Сана тинӗссем тӗпсӗр авӑрта ҫӗмӗрсе тӑксан, тавару та, сан ҫинче кӗпӗрленсе тӑракансем те пурте шыва ӳкрӗҫ. 35. Ҫакна пӗлсен, пӗтӗм утрав халӑхӗ сехӗрленчӗ, вӗсенӗн патшисем те ҫӳҫенчӗҫ, сӑнран улӑшӑнчӗҫ. 36. Ытти халӑхсен сутуҫисем шӑхӑрса ячӗҫ; эсӗ сехре хӑппи пулса тӑтӑн — эсӗ ӗнтӗ ӗмӗрне те пулмӑн».

33. Когда приходили с морей товары твои, ты насыщал многие народы; множеством богатства твоего и торговлею твоею обогащал царей земли. 34. А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало. 35. Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах. 36. Торговцы других народов свистнули о тебе; ты сделался ужасом, - и не будет тебя во веки».

Иез 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Мулна ҫаратса пӗтерӗҫ, таварна тустарса тухӗҫ, хӳмӳсене аркатса тӑкӗҫ, илемлӗ ҫуртусене ишсе пӑрахӗҫ, чулусене тата йывӑҫусене, тата ҫӗрне шыва ывӑтӗҫ.

12. И разграбят богатство твое, и расхитят товары твои, и разрушат стены твои, и разобьют красивые домы твои, и камни твои и дерева твои, и землю твою бросят в воду.

Иез 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Тата каларӗ мана: акӑ Эпӗ Иерусалимра ҫӑкӑр тӗрекне аркатӑп та, вара ҫӑкӑра виҫепе те хуйхӑра-хуйхӑра ҫийӗҫ, шыва та виҫепе те куляна-куляна ӗҫӗҫ, 17. мӗншӗн тесессӗн вӗсен ҫӑкӑрӗ те, шывӗ те ҫителӗксӗр пулӗ: вӗсем пӗр-пӗрин ҫине сехӗрленсе пӑхӗҫ, хӑйсен йӗркесӗр ӗҫӗсем пирки типсе ларӗҫ, терӗ.

16. И сказал мне: сын человеческий! вот, Я сокрушу в Иерусалиме опору хлебную, и будут есть хлеб весом и в печали, и воду будут пить мерою и в унынии, 17. потому что у них будет недостаток в хлебе и воде; и они с ужасом будут смотреть друг на друга, и исчахнут в беззаконии своем.

Иез 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Шыва та виҫепе ӗҫ, гинӑн улттӑмӗш пайӗ чухлӗ ӗҫ; ҫапла вӑхӑтӑн-вӑхӑтӑн ӗҫ.

11. И воду пей мерою, по шестой части гина пей; от времени до времени пей так.

Иез 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Ҫӳлхуҫа мана ҫапла каларӗ: кай та хӑвна валли йӗтӗн пир татӑкӗ туян, ӑна пӗҫҫӳ тавра ҫавӑрса ҫых, анчах ӑна шыва ан хур, терӗ.

1. Так сказал мне Господь: пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его.

Иер 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Ҫавӑн чухне Унӑн халӑхӗ авалхи кунсене, Моисей кунӗсене, аса илнӗ: Хӑйӗн Таса Сывлӑшне вӗсен чӗрине хываканӗ, 12. Хӑйӗн аслӑ вӑй-хӑвачӗпе Моисее сылтӑм аллинчен тытса пыраканӗ, Хӑй валли ӗмӗрлӗх ят тумашкӑн вӗсен умӗнчи шыва икӗ енне уйӑраканӗ, 13. вӗсене, лашана ҫеҫенхир тӑрӑх ҫавӑтса пынӑ пек, тӗпсӗр авӑр урлӑ такӑнтармасӑр каҫарса яраканӗ ӑҫта-ши?

11. Тогда народ Его вспомнил древние дни, Моисеевы: где Тот, Который вывел их из моря с пастырем овец Своих? где Тот, Который вложил в сердце его Святого Духа Своего, 12. Который вел Моисея за правую руку величественною мышцею Своею, разделил пред ними воды, чтобы сделать Себе вечное имя, 13. Который вел их чрез бездны, как коня по степи, и они не спотыкались?

Ис 63 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16-17. Езекияна ан итлӗр: Ассири патшийӗ ҫапла калать: манпа тату тӑвӑр, ман патӑма тухӑр, эпӗ сире ҫак ҫӗр евӗрлех тепӗр ҫӗре — тырӑпа эрех ҫӗрне, улма-ҫырлапа иҫӗм пахчийӗсен ҫӗрне — илсе кайиччен кашниех хӑйӗн иҫӗмне, хӑйӗн смоква йывӑҫӗн ҫимӗҫне ҫитӗр, хӑй ҫӑлӗнчи шыва ӗҫтӗр.

16. Не слушайте Езекии, ибо так говорит царь Ассирийский: примиритесь со мною и выйдите ко мне, и пусть каждый ест плоды виноградной лозы своей и смоковницы своей, и пусть каждый пьет воду из своего колодезя, 17. доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников.

Ис 36 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех