Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутланӑччӗ (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лайӑх ҫын тӗлне пултӑм пуль тесе шутланӑччӗ Шерккей пирки, ҫавӑнпа кӑна килӗшрӗ те кунта ӗҫлеме.

Он ведь посчитал Шерккея порядочным человеком, только поэтому и согласился на него работать.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпир кӗтсе илейместпӗр пуль тесе шутланӑччӗ! — тет кукамӑшӗ Мавра Михайловна, мана ыталаса илсе.

— Мы уж думали — не дождемся, — говорит бабушка Мавра Михайловна, обнимая меня.

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шерккей ӗнтӗ Селиме пирки амӑшӗ хӑй пекех ҫилленсе кайӗ тесе шутланӑччӗ, анчах Сайте пӑшӑрханни ним чухлӗ те курӑнмарӗ.

Шерккей ожидал, что она тоже рассердится, как и он, услышав эту новость, но Сайде оставалась совершенно спокойной.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпӗ хама пӗтӗмпех сывалса ҫитнӗ, тесе шутланӑччӗ.

Я считал, что вылечился до конца.

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эпӗ те ҫапла шутланӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эпӗ сана пӗр ӗҫ хушма шутланӑччӗ, — терӗ майор малалла.

— Думал я тебе поручить одно дело, — продолжал майор.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Малтан эпир вӑл ҫын чӗлхесӗр пулмалла, тесе шутланӑччӗ.

Мы сначала думали, что он немой.

1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Монсеньор, эпӗ сирӗн хыҫҫӑн ӑна хупса хӑварма шутланӑччӗ, — терӗ Гальмало.

— Ваша светлость, — продолжал Гальмало, — я надеялся закрыть проход после вашего ухода.

XII. Ҫӑлакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Хӑярпа ӗҫ пӗтертӗмӗр тесе шутланӑччӗ эпӗ…

 — А я-то думала, что с огурцами управилась…

Дёма Снежока хӑналани // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Эсӗ тахҫанах киле тарнӑ пулӗ, тесе шутланӑччӗ эпӗ.

 — Я думала, уж ты давно домой убежал!

Тантӑшсем тырӑ кӑшӑлне хураллама пулӑшаҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Куратӑр-и, мухтанма шутланӑччӗ, вӑл, ав, сирӗнтен ним те ыйтмасть! — савӑнса ҫӳрет Синицына.

— Ага, похвалиться хотели, а он и не спрашивает ничего! — язвила Синицына.

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ҫав поезд ӑна килнех илсе ҫитерӗ тесе шутланӑччӗ вӑл! — терӗ Саша Булгаков кулса.

— Он думал — его прямо с доставкой на дом! — рассмеялся Саша Булгаков.

4 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пичче ҫӗр айӗнчи ҫӑлсенче шыв тупса тултарма шутланӑччӗ, анчах ку таранччен те пире ҫӑл таврашӗ тӗл пулмарӗ.

Дядюшка рассчитывал пополнить его из подземных источников, но еще ни разу мы их не встретили.

XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Эпӗ Сталин юлташа курӑп, тесе шутланӑччӗ.

— Да товарища Сталина, думала, увижу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Снеффельс тӑрринелле пӑхса, ку енчен ун ҫине ниепле майпа та хӑпарма пулмӗ, тесе шутланӑччӗ эпӗ.

Глядя на вершину Снайфедльс, я считал невозможным добраться до нее по такой крутизне.

XV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ халь ҫеҫ сире ҫакна каласшӑнччӗ: сирӗн умра эпӗ айӑплӑ, ун чух эпӗ эсир кунта янтӑ дачӑсем илме килнӗ пулӗ тесе шутланӑччӗ

Я только что вам хотела сказать, что я перед вами виновата, — подумала тогда на вас, что вы за дармовыми дачами к нам приехали…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Тӳрех калас пулать, эпӗ пренисем пуҫлатӑр тесе шутланӑччӗ.

А я, признаться, думал, откроете прения.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эпӗ хам та ҫавӑн пекех шутланӑччӗ

Я сама считала, что вам вверху…

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫав ял патне ҫитме 22 миль тӑрӑшшӗ ҫула пичче икӗ кунта иртме шутланӑччӗ.

До деревни было что-то около двадцати двух миль пути, которые дядюшка рассчитывал пройти в два дня.

XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Тарӑннӑн сывласа илсе, йӑл кулса: — Анчах та эпӗ — хӑрушӑ пулӗ тесе шутланӑччӗ… — терӗ амӑшӗ.

Вздохнув и улыбаясь, она сказала: — Я ведь думала, что — страшно…

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех