Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутламастӑп (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тарма шутламастӑп та эпӗ.

— И не думаю бежать.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Сире эпӗ, генерал, вырӑс тесе шутламастӑп, — нимӗн именмесӗр татса хучӗ Айронсайд.

— А вас я не считаю за русского, генерал, — бесцеремонно заявил Айронсайд.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпӗ пачах шутламастӑп!

Я же совсем не собираюсь!

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах эпӗ мӑнкӑмӑллӑха ҫитменлӗх е сиенлӗ йӑла вырӑнне шутламастӑп, уншӑн нимӗн те вӑтанмастӑп…

Но я не считаю честолюбие пороком и не стыжусь его…

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпӗ хамӑр колхоз кая юлнипе усӑ курма хатӗрленместӗп, хамӑр колхоза пӗтӗм область умӗнче юхӑнчӑк кӑтартма шутламастӑп.

Спекулировать на отставании нашем я не собираюсь и побирушкой свой колхоз выставлять на всю область не хочу.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпӗ ниепле те шутламастӑп.

— А я никак не думаю.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Санпа халь шӳтлеме юрамасть, анчах эсӗ качча тухмалла хӗр пулайман-ха, ҫитменнине тата эпӗ те авланма шутламастӑп.

Шутить с тобой теперь не пристало, а в невесты ты еще не вышла, да и я еще не собираюсь женихаться.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах та — ҫынна вӗлерме ҫылӑх, ҫапах никама та айӑплӑ тесе шутламастӑп.

Знаю — грешно убить человека, — а не считаю никого виноватым.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Калама та шутламастӑп!

— И не хочу!

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫапах та Тамани-Холла укҫалла сутать пулсан, ун пеккине эпӗ ырӑ ҫын тесе шутламастӑп.

Но кто продает его Тамани-холлу за деньги, того я не считаю солидным человеком.

VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Ҫуккӑ, айӑплӑ тесе шутламастӑп.

— Нету, не признаю.

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Сире тата ҫакна калатӑп: шухӑшласа пӑхма хирӗҫ мар эпӗ — шухӑшлани вӑл лайӑх… тата ӑсне те пире ҫавӑнпа панӑ; анчах хам мӗн тусан мӗн пуласси ҫинчен нихҫан та шутламастӑп эпӗ, май килнӗ чухне вара чӗрне тӑршшӗ чухлӗ те шеллеместӗп хама: мӗн шеллес.

— Скажу вам еще одно: я не прочь размышлять… оно весело, да и на то ум нам дан: но о последствиях того, что я сама делаю, я никогда не размышляю, и когда придется, не жалею себя — ни на эстолько: не стоит.

XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Эпӗ акӑ мӗншӗн хам имение хаклӑ ыйтас ҫук тесе асӑнтӑм, — терӗ Санин малалла, — эсир халӗ ют ҫӗршывра пурӑнатӑр, ҫавӑнпа сирӗн ахаль выртакан укҫа нумай пуль тесе шутламастӑп эпӗ, тата, юлашкинчен, кун пек чухне имение сутни е илни аванах та мар тетӗп, ҫавна та асра тытас пулать ман.

— Я потому упомянул о недорогой цене моего имения, — продолжал он, — что так как вы теперь находитесь за границей, то я не могу предполагать у вас много свободных денег и, наконец, я сам чувствую, что продажа… или покупка имения при подобных условиях есть нечто ненормальное, и я должен взять это в соображение.

XXXV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Ку сире тӗлӗнтерет пулас, — терӗ Санин хӑйне пӗчӗкке хумасӑр: — анчах эпӗ, пӗрремӗшӗнчен, пӗртте ӗлӗкхи пек шутламастӑп

— Вас это, я вижу, удивляет, — заметил не без достоинства Санин, — но, во-первых, у меня вовсе нет тех предрассудков…

XXXV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Эпӗ те дуэле малалла тӑсма шутламастӑп, — кӑшкӑрса ячӗ Дöнгоф та, хӑй пистолетне пӑрахса.

— И я тоже не намерен продолжать дуэль, — воскликнул Донгоф и тоже бросил свой пистолет.

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Эпӗ килӗшме шутламастӑп, — хӑвӑрт каласа хучӗ Санин.

— Я не согласен на примирение, — поспешно проговорил Санин.

XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Шутламастӑп; анчах, кирек мӗнле пулсан та, — урӑх ним тума та ҫук.

— Не полагаю; но как бы то ни было — делать нечего!

XVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Хуть те кирек миҫе ҫивитти пултӑр, терӗ вӑл юлашкинчен, тек шутламастӑп, тинке тухатчӗ вӗсемпе аппаланса!

Считать она больше ни за что на свете не станет, лучше умрет.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Шӳтлеме шутламастӑп та.

— И не думаю шутить.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Шутламастӑп та шырама.

— И не думаю!

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех