Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутламарӗ (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫук, шутламарӗ!

О нет, не помышлял!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӑй вӑл «Пилигрима» пӑрахса кайма шутламарӗ.

Сам же он не собирался покинуть «Пилигрим».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫук, ыратнипе тӑнран тухнӑ чӗрчун тарасси ҫинчен урӑх шутламарӗ.

Нет, обезумевшее от боли животное и не помышляло больше о бегстве.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Надежда Самойловна хӑй те тарма шутламарӗ.

Да Надежда Самойловна и не думала бежать.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Каялла кайма шутламарӗ, каялла кайма хал та ҫитерейрес ҫукчӗ.

Возвращаться обратно он не хотел, да и не хватило бы сил.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша каланине хуравлама шутламарӗ Павел Николаевич.

Разубеждать Сашу Павел Николаевич не стал.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Ҫук, ку мар-ха», — тесе шухӑшлать пулин те, Саша ҫапах та аслашшӗне пӳлме шутламарӗ.

«Нет, не то», — думал Саша, не решаясь перебить рассказчика.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫакӑншӑн хӑйне мӗн пуласси ҫинчен Саша ҫак самантра нимӗн те шутламарӗ.

О предстоящей расплате Саша в эту минуту не думал.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна хӗнесси ҫинчен ачасем умӗнче малтан уҫҫӑнах каласа ҫӳренӗ пулин те, Хӗлип халӗ ҫапӑҫма шутламарӗ.

Драться Филька не стал, хотя перед этим громогласно грозился проучить Мазая.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сергей ӑна хирӗҫ чӗнме шутламарӗ.

Сергей не решился вслух ответить ей.

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ӑна-кӑна пӗлме-тӗшмӗртме юратакан Терентейӗн каялла ҫаврӑнса вӗсем патне пырас кӑмӑлӗ те пурччӗ, унтан тулли лавпа ҫаврӑнса лашине чӑрмантарма шутламарӗ, майӗпен ҫеҫ килнелле уттарчӗ.

Терентий из любопытства хотел даже развернуть свою пегашку и тоже поехать к околице, чтобы узнать, в чем дело, но не решился мучить лошадь — воз был слишком тяжел, и он неторопливо направил подводу к дому.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах килнӗ ҫын ун-кун пирки ачисемпе калаҫса татӑлмасӑр хальхинче уҫҫӑнах пӗлтерме шутламарӗ.

Но гость уже решил для себя не заводить со знахаркой об этом речи, пока не посоветуется с детьми.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавӑнпа Нямаҫ халех Элентейпе ҫулӑхма шутламарӗ.

И Нямась решил выждать удобный момент.

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах Шерккей ларма шутламарӗ те.

Но Шерккей и не думал садиться.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Элентей инкӗшӗпе калаҫнӑ хыҫҫӑн хӑй сӑмах хускатса калаҫма шутламарӗ: ӗҫе, мӗн тесен те, палӑртмасӑртарах тумалла, ку вӑл Селимерен те, Тухтартан та тухнӑ пек ан пултӑр.

Элендей после разговора с невесткой все же не решился сам затеять с Шерккеем разговор на деликатную тему: надо было сделать так, чтобы брат не догадался, что просьба эта исходит от Селиме и Тухтара.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Имет васкама шутламарӗ.

Имет решил не торопиться.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах Рави ӗҫе пӑрахма шутламарӗ.

Но Рави не сдавался.

Рави ӑҫта ҫуралнӑ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Старик ӑна чарса тӑма шутламарӗ.

Старик не пытался ее удержать.

VI. Суран тӳрленнӗ, анчах чӗререн юн сӑрхӑнать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Анчах вӑл ҫак ирхи сехетре ачасене гимнастика тума хушакан сасӑпа тавлашма шутламарӗ.

Не смея спорить с тем, чей голос в этот утренний час распоряжался всеми ребятами.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Юлташсен те ҫиесси килнӗ, анчах ҫав пурлӑ-ҫуклӑ юлашки апата никам та пырса тӗртме шутламарӗ.

Мои спутники также хотели есть, но никто не решался дотронуться до скудных остатков пиши.

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех