Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шултран сăмах пирĕн базăра пур.
шултран (тĕпĕ: шултран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тырӑ унта, хӑмӑш пек ҫӑра та вӑрман пек ҫӳлӗ пулӗ, пучахӗсем вӗсен тӗлӗнмелле шултран курӑнса тӑрӗҫ, иртен-ҫӳренсем те вара куран-пӗри чарӑна-чарӑна: «мӗнле ку капла халиччен курман тулӑ?» — тесе, ыйтӗҫ.

Хлеба стеною стоят, высокие, густые и с таким удивительным колосом, что все, кто ни проходит мимо, останавливаются и спрашивают: «Что это за пшеница такая диковинная?»

33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Алексей Николаевич доска ҫине формулӑсемпе уравненисене, пӗтӗмлетӳсене шултран тата уҫӑмлӑн ҫырать.

Четким, крупным почерком Алексей Николаевич пишет на доске формулы, уравнения, выводы.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫав хут ҫине хура сӑрпа, шултран, темӗнле номерсемпе цифрӑсем ҫырнӑ, анчах Ваня вӗсене вуласа ӑнланма чунтанах тӑрӑшнӑ пулсан та нимӗн те ӑнланаймарӗ.

На этой бумажке были крупно написаны тушью какие-то номера и цифры, которые мальчик безуспешно старался прочесть и понять.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ун ҫине шултран та хитрен ҫырса хунӑ-мӗн: «Майӑн пӗрремӗшӗ умӗнхи ӑмӑрту. И. Иванов».

Куҫарса пулӑш

3. Ҫул-йӗр пуҫламӑшӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Тепӗр сехетренех Лапракасси лӑркка кил йыттисем пӑлхавлӑн, вӗттӗн те шултран левлетнипе-хамлатнипе шуйӑхса кайрӗ: яла туххӑмрах чавтарса ҫитнӗ милици ҫынни, килрен-киле ҫӳресе, ҫын вӗлерес шухӑш-туйӑмлӑ анра-сухра арҫынна шырарӗ.

Куҫарса пулӑш

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Генерал пичӗ ҫинчи хутламсем питех те шултран курӑнаҫҫӗ, яланах хӗсӗнсе ҫӳрекен куҫӗсем чеен йӑлтӑртатса пӑхаҫҫӗ.

Черты лица генерала были слишком крупны, вечно прищуренные глаза смотрели хитро.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шурка хӑй умне тетрадь сарса хучӗ те питӗ шултран ҫырса лартрӗ: «18.541 т. 25 п.».

Шурка положил перед собой тетрадку и крупно так вывел: «18.541 р. 25 к.».

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Анчах та вӑт масасӑр тӗтреллӗн, уҫӑмсӑррӑн куратпӑр-ха эпир ҫав пуласлӑх хулисене, — шултран тураса килте тӑварланӑ купӑстана ҫӑвар туллин чӑмласа шавларӗ Владимир.

— Вот только уж очень туманно, очень неопределенно мы представляем себе эти города будущего, — смачно хрястая кочанную, собственного домашнего засола капусту, ораторствовал Владимир.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тополев унӑн аллинчен расчетсене илчӗ те шултран ҫырса тухнӑ цифрсен колонкисем ҫине тинкерсе пӑхрӗ.

Тополев взял у нее из рук расчеты и уставился в колонки крупно выписанных цифр.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӗсйинче вак кӗмӗл тупкаласа, вӑл хӑех кулачӑ кайса илчӗ, антӑхас пек шултран хыпкаласа, хырӑмне тултарчӗ, лӗпех ӑшӑннӑ шыв ярса ӗҫрӗ, кантурта ҫав шыва ӑсса кӗни эрне те иртнӗччӗ пуль.

Он пошарил по карманам и купил в ближней булочной калач, набросившись на него так, будто не ел трое суток, в конторе же попил затхлой воды — наверняка налили больше недели назад.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сӗтел хушшинче камсем ларнине пӑхса, пӗр вӑхӑт куҫ чарса тӑчӗ, унтан, шултран яра-яра пусса, маларах иртрӗ.

Увидев сидящих за столом, на миг так и остолбенел, потом крупными шагами прошел вперед.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хырӑнман питҫӑмартисем тӑрӑх юхса анаймасӑрах вӑсем шултран шӑна-шӑна пӑрланса ларнӑ.

Не успев еще сползти по небритой щеке, они превращались в ледышки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ывӑлӗн докладне вӑл тепӗр хут ҫине тимлӗн куҫарса шултран ҫырчӗ, пӗр вырӑнта та вараланмарӗ.

Он тщательно переписал доклад сына разборчивым, крупным, без единой помарки.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Анчах чашӑксем ҫине пӑтранчӑк кӑвак яшка ярса панӑ, вӗсенче шултран касса вакланӑ лапшапа пӑрҫа пулнӑ.

Но в чашки налили мутного серого супа, в котором плавала крупно нарезанная лапша и горох — всё вместе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ася шлепкине хыврӗ; унӑн арҫын ачалла кастарса якатнӑ хура ҫӳҫӗ шултран кӑтраланса мӑйӗпе хӑлхисем ҫине усӑннӑ.

Ася сняла шляпу; ее черные волосы, остриженные и причесанные, как у мальчика, падали крупными завитками на шею и уши.

II // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Гоголь хӑй аса илнӗ тӑрӑх, ку типсене сӑнласа кӑтартнӑ пирки Пушкин ҫапла каланӑ пулнӑ: «пурнӑҫри йӗрӗнчӗк япалана ҫакӑн пек ӳкерсе кӑтартакан, айван ҫыннӑн айванлӑхне ҫакӑн пек куҫа курӑнмалла кӑтартса паракан писатель пулмаллаччӗ-ха; кунта ахаль чухне куҫа курӑнман ӑҫти-ҫук япала та пурне те шултран курӑнать», тенӗ.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Ҫан-ҫурӑмӗ шултран сиксе чӗтреме пуҫланипе Мишкӑна, ура ҫинче тытӑнса тӑраймасӑр, кӗҫ-вӗҫ ҫӗре тӗшӗрӗлсе ӳкес пек туйӑнчӗ.

Такая крупная дрожь забила Мишкино тело, что казалось — он не устоит на ногах, упадет.

XXXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Курӑк ҫӑра, ун ҫине сывлӑм шултран шӑрҫаланса ларнӑ: урапа пырса тивсен шыв шапӑрах юхса анать.

Трава была густая, вся усыпанная блестящими каплями: притронешься ногой — и вода польется ручьем.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Темӗнле ҫӗнӗ, хӑйне пӑхӑнтаракан илемлӗхпе тытакан пулнӑ вӑл хӑй пуҫне, шултран ункӑланса выртакан мамӑк евӗр, ҫӳҫӗсем те куҫӗсем кӑна ӗлӗкхи пек тӑрса юлнӑ…

Что-то новое, властное появилось в посадке красивой головы, лишь пушистые крупные кольца волос были те же да глаза…

24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Огнянов револьверне туртса кӑларчӗ те тӗрӗке сӑнаса пӑхма тытӑнчӗ, лешӗ шултран яра-яра пусса сукмакпа ҫӳлелле хӑпарчӗ.

Выхватив револьвер, Огнянов наблюдал за турком, а тот большими шагами поднимался вверх по тропинке.

XI. Башибузук // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех