Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӳхенекен (тĕпĕ: чӳхен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл упа пек тайкаланса, урисене саркаласа пусса пырать, вӑл халӗ те миноносецӑн чӳхенекен палуби ҫинче пынӑ пекех туйӑнать.

Шаг у него медвежий, вперевалку — все еще не отвык, ставит ноги циркулем, словно под ним еще качающаяся палуба миноносца.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпӗ «тинӗсри кит пек» енчен енне чӳхенекен урапа ӳречинчен тытрӑм, йытта йыхӑртӑм.

Я держался за подушку дрожек, которые колыхались, «как в море челнок», и кликал собаку.

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

«Ӑмӑрткайӑкӑн» вара пуҫӗ ҫаврӑнать, куҫӗ умӗ хурала-хурала килет, урисем халь-халь тӗшӗрӗлсе анас пек тайӑла-тайӑла каяҫҫӗ, ҫавна пула айри ҫирӗп урай, хумсем ҫинче чӳхенекен пӗчӗк карап евӗр, таҫта тухса тарасшӑн талпӑнать.

А у «орла» кружилась голова, черными пятнами застилало глаза, подкашивались ноги, и крепкий деревянный пол норовил ускользнуть из-под него, словно качающийся на волнах утлый плотишко.

12 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Куҫпа виҫейми йӗри-тавралӑхӑн хумлӑн-хумлӑн чӳхенекен инҫетӗнче чӗлтӗрти ӑрша пайӑркаланса вылярӗ.

Струилось марево над волнистой кромкой горизонта.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Шыв ҫинче вӗлтӗркке хӳмсемпе чӳхенекен уйӑх ҫутин сарӑрах симӗс йӗрӗ йӑрӑмланса выртать.

На воде лежала волнующаяся рябью зеленоватая стежка лунного света.

L // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Лӑпкӑн чӳхенекен тарӑн авӑрсенчен юхса сарӑлать Дон.

Из глубоких затишных омутов сваливается Дон на россыпь.

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫеҫенхир талккӑшӗ темиҫе ҫухрӑм тӑршшӗ хумлӑн-хумлӑн чӳхенекен кӗмӗлпе витӗннӗ.

Степь на многие версты оделась колышущимся серебром.

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӑл хӗрӗн ачаш туйӑмлӑ романтизмпа хумханса чӳхенекен калаҫӑвне, унпа пӗрле чӑтса ирттернӗ хуйхӑ-суйхӑпа савӑнӑҫлӑ самантсене аса илсе тухрӗ.

Он вспоминал ее речи, овеянные сентиментальным романтизмом, все то, что пережил с ней.

XXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Акӑ вӗсем, казаксене сутакан ирсӗрсем! — кӑшкӑрса ячӗ халӑх хумӗпе чӳхенекен перрон ҫинчен вӑрӑм мӑйӑхлӑ темле офицер.

— Вот они, мерзавцы, предатели казачества! — крикнул с облитого толпой перрона какой-то длинноусый офицер.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кӗр умӗнхи салхуллӑ та сенкер ӗнтӗркев, каҫхи сӗмлӗхпе хутшӑнса кайрӗ те, хутора, Дона, шурӑ чуллӑ сӑртсене, юханшывӑн леш енчи сенкер-кӗрен тӗтӗм ӑшӗнче чӳхенекен вӑрмансене, ҫеҫенхире хупӑрласа илчӗ.

Предосенняя, тоскливая, синяя дрема, сливаясь с сумерками, обволакивала хутор, Дон, меловые отроги, задонские, в лиловой дымке тающие леса, степь.

23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Унӑн сӑн-пичӗ хӗп-хӗрлӗ хӗрелнӗ, хура куҫӗсенче, каҫхи кӳлӗре чӳхенекен ҫӑлтӑр евӗр чӗтресе тӑракан йӑлтӑркка вӑйланнӑҫемӗн вӑйланса пычӗ.

Лицо ее горело сильным румянцем, в глубине черных глаз все сильнее и сильнее разгорался дрожащий блеск, как отражение звезд в ночном пруду.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех