Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир калаҫнӑ хушӑра Коля, самант тупса, хӑмӑш ӑшне чӑмнӑ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Тен, хуйхӑпа шыва чӑмнӑ?
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑл пулӑ чӑмнӑ вырӑналла шӑтарас пек пӑхать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Акӑ, тӑрантас сӑрт урлӑ каҫса кайрӗ те, хӗвеланӑҫӗнчи хӗрлӗ пӗлӗт ӑшне чӑмнӑ пекех курӑнми пулчӗ.Вот бричка перевалила за бугор и скрылась — точно утонула в красном закатном небе.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Шыва чӑмнӑ пекех ҫухалчӗ вӑл.
Шар евӗрлӗ ҫиҫӗм // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 132–134 с.
Лиственница патне ҫывхарнӑ чухне мана темӗн курӑк ӑшнелле чаштӑртатса чӑмнӑ пек туйӑнчӗ, анчах эпӗ ку мӗскер пулнине асӑрхаса юлма ӗлкӗреймерӗм.
Ӑмӑрткайӑксен сывлӑшри ҫӑпӑҫӑвӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 41–44 с.
Семенов, темиҫе хутчен шыва чӑмнӑ хыҫҫӑн, ҫан-ҫурӑмне аллипе сӑтӑркаларӗ те Сергей патне ҫывхарчӗ.Несколько раз окунувшись и растерев тело руками, Семенов приблизился к Сергею.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Юлташсем шыв хӗрне ҫитнӗ те пӗр улахрах вырӑн тупнӑ, унтан кӗписене хывса шыва чӑмнӑ.Товарищи дошли до реки, выбрали укромный уголок, разделись и бросились в воду.
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Кур, кур, курас килет пулсан, — тенӗ старик кулкаласа, унтан вӑл, шурӑ тӗтре ӑшне чӑмнӑ пек, таҫта ҫухалнӑ.— Погляди, погляди, коли что разглядишь, — усмехнулся старик и словно нырнул куда-то в белый туман.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Шывра ишнӗ, чӑмнӑ, шывпа сирпӗтсе вылянӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӗсем Гопкинс пынине курсан чӑмнӑ пулнӑ, кайран вӑл иртсе кайнӑ пулӗ тесе, каллех ҫиеле тухнӑ.Они нырнули при появлении Гопкинса и теперь опять вынырнули в надежде, что он уже прошел.
XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тумлам ҫак вӑхӑтра арчана пӑсара пек хӑвӑрт чӑмнӑ, сахӑр хутаҫҫине ҫаклатса, пӳртрен тухса шӑвӑннӑ.Капля с проворством хоря нырнул в сундук, выхватил сумку с сахаром и мигом выскочил из избы.
Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Эс пӗлетӗн-и, унӑн пӗр хурлӑх пулнӑ: Днепра шыва кӗме кайнӑ та — аллинчи секундомер-сехетне салтмасӑрах шыва чӑмнӑ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Мана эпир аялалла путса аннӑ пек туйӑнчӗ малтан, анчах, лашасем ик-виҫ хут тапса чӑмнӑ хыҫҫӑн, шыв талккӑшӗ хӑвӑрт аялалла аннӑ пек туйӑнчӗ…
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
— Мӗн эсир шыва чӑмнӑ пекех, — ман сӑмаха татрӗ Гагин, — кӑмӑлӑрсем пур-и, эпӗ сире ӗнерхи пек вальс каласа парам?
XII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Вӑл вакӑ патне вӗҫсе ҫитрӗ, мана пуҫ тайнӑ евӗр хӑйӗн ҫинҫе ури вӗҫҫӗн тайкаланса илчӗ те, хам ҫывхарсанах шапа пылчӑк ҫине чӑмнӑ пек, вакка сикрӗ.
Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.
Хӑш-пӗрисем шывалла анса чӑмнӑ май карапа хӑваласа пӑхрӗҫ.
Карап тусни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Морж ҫури шыва чӑмнӑ, аманнӑ амӑшӗ шыва сиксе кимӗ патне ҫитнӗ, асав шӑлӗсемпе кимме пырса ҫапнӑ.Моржонок разом нырнул, а у раненой моржихи хватило силы кинуться в воду и ударить клыками лодку.
Морж ами // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 21–22 с.
Шыва чӑмнӑ пек юр ӑшне чӑмнӑ та, юрпа витӗнсе выртнӑ.Нырнул в снег, как в воду, и холодная сухая вода скрыла его под собой.
Йӑвари ӑсансем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
— Аптӑранӑ кӑвакал кутӑн чӑмнӑ тени тӳрре килчӗ пуль.
Аптраман кӑвакалсем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 34,36,40 с.