Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чухӑн сăмах пирĕн базăра пур.
чухӑн (тĕпĕ: чухӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ҫак калаҫусен тӗшшине уҫса пама пирӗн сӑмахӑмӑрсем чухӑн, ҫакна эпир аван чухлатпӑр.

Но суть таких разговоров не в словах бедных наших, и мы хорошо знаем это.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Ҫапла тӗрлӗ енлӗн тупӑш тӑвать пулин те вӑл — чиркӳ йӗке хӳри пекех чухӑн.

При всех этих приватных заработках был он, однако, беден, как церковная крыса.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Чухӑн хуртсем валли санӑн чечек пулмӗ-ши?

Нет ли у тебя цветочка для голодных пчелок?

Вӗлле хурчӗсем пыл шырама тухни // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 16–18 с.

— Улмуҫҫи, чухӑн хуртсем валли санӑн мӗн те пулин ҫук-ши?

— Нет ли у тебя, яблонька, чего-нибудь для бедных пчелок?

Вӗлле хурчӗсем пыл шырама тухни // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 16–18 с.

Унтан ниме ушкӑнӗнчи кашни ҫемьерен, ҫавӑн пекех чылай чухӑн хуҫалӑхран пӗрер ҫын пуҫтарӑнчӗҫ те, михӗ илсе, икӗ лавпа Шӑхрана тухса кайрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Совет влаҫӗн ҫулӗсенче чухӑн хресчен хӗрӗ учителе тухрӗ-тӗк, мӗншӗн-ха вӑл хресчен ывӑлне юратма пултараймасть?

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗр шутласан, ӗненес те килмест: Ваньккапа пӗр класа ҫӳренӗ хӗрача — ялти чи чухӑн ҫын ачи — халӗ хӑй хутла вӗрентет.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Астӑватӑн-и, революциччен эпир, темиҫе чухӑн ҫемье, пӗр-пӗрне пулӑшса пурӑнма тытӑннӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чухӑн ҫӑхавпа ҫӳремест.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чухӑн хӗрарӑм вӑл.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӑй чухӑн ҫемьере ӳснӗскер, килтисене пулӑшас шутпа ача чухнех ялтан ӗҫлеме кайса нуша курнӑскер, тӳрӗ кӑмӑлпа пурӑнма юратман ҫынсене ахаль те кураймасть вӑл.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӗттӗм-ха вӑл халлӗхе, чухӑн, тӗксӗм.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эй, хуҫа, туртма парсамччӗ чухӑн ҫынна, — терӗ вӑл ҫапӑ витӗр.

 — Дай, хозяин, покурить бедному человеку, — сказал он сквозь прутья.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫавсем те чухӑн пулсан, эпир вара хӑш категорине кӗретпӗр?

Если уж они будут бедны, то в какую категорию нужно отнести нас?

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

Юлашкинчен, Сальски ҫеҫен хирӗсенче тӑракан иногороднисемпе чухӑн казаксен отрячӗсем: Котельниковри — Шевкоплясов, Кругляков, Васильев отрячӗсем (пӗтӗмпех чугунҫул ҫинче ӗҫленӗ рабочисенчен), Мартыновкӑри — Ковалев отрячӗпе Думенкон утлӑ отрячӗ.

И, наконец, — в Сальских степях — многочисленные отряды иногородних и беднейшего казачества: отряды Шевкоплясова, Круглякова, Васильева — в Котельникове (сплошь из железнодорожных рабочих), отряд Ковалева — в Мартыновке и конный отряд Думенко.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Садри раковинӑран тухакан вальс кӗввисене пула (кунти икӗ краҫҫин лампиллӗ фонарь ҫеҫ ҫутатакан тусанлӑ аллея чухӑн пулсан та) яланлӑха иртсе кайнӑ вӑхӑтран — балри Платьен шурӑ аркипе суллакан ҫамрӑклӑха хаяррӑн аса илекеннисем те пулнӑ.

Были и такие, у кого звуки вальса из раковины в саду (несмотря на убожество пыльной аллеи под двумя керосиновыми фонарями) вызывали пронзительные воспоминания молодости, машущей из навсегда отлетевшего времени — белым шлейфом первого бального платья.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вара, станцийӗн ҫӗмӗрӗлсе пӗтнӗ хӳмисем хыҫӗнчен, чугунҫул урлӑ каҫакан кӗпер хыҫӗнчен, чухӑн ҫурт тӑррисем хыҫӗнчен, тӗттӗм Атӑл хыҫӗнчен шурӑмпуҫ килсе симӗсӗн-кӑвакӑн курӑна пуҫласассӑн тин, — Сталин вагонӗнчи ҫутӑ пур кантӑксенче те пӗр харӑсах сӳнет.

И только когда за изломанными станционными заборами, за решетчатым виадуком, за убогими крышами, за темной Волгой разлился зеленый свет и разгорелась безоблачная заря, — в сталинском вагоне погас свет — сразу во всех окнах.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Батрак, чухӑн, пӗр лашаллӑ ҫын — вӑл совет влаҫӗ пулать…

Батрак, бедняк, однолошадник — это советская власть…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Илемсӗр пӗлӗт айӗнче, хирсем варринче, тӗлӗ-тӗлӗпе чухӑн ял ҫурт-йӗрӗсем хуралса лараҫҫӗ.

Кое-где под неприглядным небом на равнине темнели убогие крыши деревенек.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Заводсем пӗр чарӑнмасӑр кӑшкӑртни — Питӗрти подвалсемпе тӑйлӑк-тайлӑк ҫуртсенче, чухӑн койкӑсемпе саксем ҫинче ҫывӑракан рабочисене пӗрин хыҫҫӑн тепӗрне вӑратса ҫӗклет; анлӑ Суворовски проспект тӗттӗмӗнчен Питӗр рабочийӗсен ҫӗнӗрен-ҫӗнӗ отрячӗсем тухса иртеҫҫӗ.

Из темноты широкого Суворовского проспекта подходили новые и новые отряды питерских рабочих, поднятых с убогих коек и нар, из подвалов и лачуг неумолкаемой тревогой гудков.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех