Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пуканесене илсе пыраҫҫӗ те чухӑн ҫын ачи умне тӑратаҫҫӗ.
Виҫӗ ылтӑн пукане ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ним мар айӑпшӑнах тӗрмере ларакан чухӑн ҫын ачи хайхи хӑйне ҫав пуканесене сӑнаса пӑхма ирӗк парас пулсан, турӑпа патша пулӑшнипе, вӗсен хушшинчи уйрӑмлӑха чухласси ҫинчен султана пӗлтерме хушать.
Виҫӗ ылтӑн пукане ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Унӑн ӗҫе — ҫынсене ырӑ тӑвасси те инкеке лекнӗ чухӑн ҫынсене хӑтарасси.Его долг — делать добро людям и выручать из беды горемычных бедняков!
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Пӗр чухӑн ҫыннӑн пӳртӗнче тӑм кӑкшӑмпа сӗт ларнӑ.
Турра ӗненекен кушак аҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Чухӑн хресчен хӗрарӑмӗн хӗвелпе пиҫсе хуралнӑ аллисем ҫын ӗнсипе пурӑнакан хӗрарӑмсеннинчен темиҫе хут илемлӗрех.
Инди юмахӗсем // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
«Купцапа носильщик ҫинчен» тата «Ултавҫӑпа унӑн тарҫи ҫинчен» юмахсем чухӑн ҫынсене эксплуатацилекенсене кӑтартса параҫҫӗ.В сказках «О купце и носильщике» и «О выжиге и его слуге» — люди, эксплуатирующие бедняков.
Инди юмахӗсем // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Тӑвӑр та чухӑн, анчах таса та тирпейлӗ: ҫынна кӑтартас тесе мар, «хӑйсемшӗн» вӗсем ҫавӑн пек таса тытаҫҫӗ.
XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Мӗнпур рабочи чухӑн пурӑнать, Вӗсем ҫине пӗтӗм хаярлӑх тиенет.
IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Апла пулин те, вӗсем турӑран хӑракан ҫынсем; турӑсӑр епле пурӑнтӑр-ха чухӑн ҫын.Но зато народ богобоязненный; дело известное — без бога как бедноте прожить?
IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Пурӑнаканнисем — чухӑн халӑх.
IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Чиркӗвӗ кунта чухӑн, мӗншӗн тесен фабрикӑри рабочисем пурӑнакан хули те ячӗпе ҫеҫ хула, тӗрӗссипе каласан кунта пӳрчӗсем те пӳрт мар, ҫумма-ҫуммӑн таччӑн ларса тухнӑ лаҫсем.
IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Ман пек, чухӑн еврейсене, пысӑк укҫа тӳлеме пултарайманскере, — вунӑ тенкӗ, вуникӗ тенкӗ, ӑҫтан эпӗ пӗлем! — ҫавӑн пек еврейсене, йӳнӗ хак илекен салтак хуралта тӑнӑ чухне, чикӗ урлӑ кӗтӳпех каҫарать.
III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Гокинс, эсӗ мана джентльменӑн чӑн сӑмахне пама пултаратӑн, мӗншӗн тесен, эсӗ аҫу-аннӳсем чухӑн пулсан та, джентльмен шутланатӑн, ниҫта та тармастӑн тесе чӑн сӑмахна пар, — терӗ.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫакӑ ҫыранӑн илемӗ питех те чухӑн пулни кӑнтӑрла тӳрех куҫа курӑнать.Обрыв днем любому бросается в глаза своей безусловной неприглядностью.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Чухӑн халӑха буржуйсем кӳрентерме пуҫласан, ӑна хӗн-хуртан хӑтарӑн.Когда буржуи будут обижать бедный народ, ты станешь выручать его из нужды.
Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Чухӑн ҫынсем пурте юратаҫҫӗ сана — вырӑссем те, казахсем те, тутарсем те, чӑвашсем те.Все бедные люди тебя любят — и русские, и казахи, и татары, и чуваши.
Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Мӗнпур чухӑн ҫынсем, кама кӑна тӑшмансем пурӑнма памаҫҫӗ, пурте Чапаев патне каяҫҫӗ…— Все бедные люди идут к Чапаеву, которым невтерпёж приходится от супостатов…
Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Большевиксем простой, чухӑн ҫынсене хӳтӗленине Чапаев халь пӗлнӗ ӗнтӗ: вӗсем халӑх телейӗшӗн кӗрешеҫҫӗ.
Чапаев ҫинчен // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ҫак калавра вӑл хуҫа пулса тӑракан классен пусмӑрлӑхӗнче ҫӗрсӗр те ҫуртсӑр тӑрса юлнӑ чухӑн хресчен ҫемьи епле тарӑхса пурӑннине кӑтартнӑ.
Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.
Иван Франко чухӑн хресченсен, рабочисен пурнӑҫӗ ҫинчен, вӗсем майлӑ пулса, ҫырнӑ, вӗсен хутне кӗнӗ.Иван Франко писал о жизни бедных крестьян, рабочих, поддерживал их и вступил в их защиту.
Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.