Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл мана ҫине-ҫине чуптума тытӑнчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Йӗкӗтсем пур кӗтессенчен те кӑшкӑрса хӗтӗртеҫҫӗ, май пур чух ӑна фельдшерица юлташа чуптума хушаҫҫӗ.А хлопцы из углов поддавали жару, крича, чтобы целовал товарища фельдшерицу, пока есть шанс.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хӑш-пӗр чухне амӑшӗ сӑнӳкерчӗке чуптӑвать, Серёжӑна та чуптума хушать.
Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Унӑн кӑвак куҫӗсене чуптума…
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Алӑкран ахӑлтатса кулакансем кӗшӗлтетсе кӗчӗҫ те пӳлӗмре пытаннисене ыталаса чуптума тытӑнчӗҫ.Через двери ввалилась группа хохочущих и кинулась в объятия тех, кто прятался в комнате.
Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Хӑйсем пирӗн алӑсене тыта-тыта чӑмӑртаҫҫӗ, чуптума та пикенесшӗн.
Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Вӑл Монтанелли аллисене ҫавӑрса тытрӗ те, вӗри куҫҫулӗпе йӗрсе, чуптума пуҫларӗ.Он схватил обе руки Монтанелли и стал покрывать их горячими поцелуями вперемежку со слезами.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Монтанелли пусма ҫинчен майӗпен ансан, ӑна халӑх йӗри-тавра сӑрса илчӗ, кашнийӗ ун аллине чуптума тӑрӑшрӗҫ.
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Шалт аптраса ҫитнӗ вӑл, унӑн кӗписене чуптума пуҫланӑ…
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Вӑл Петра мӑйӗнчен ҫирӗппӗн ыталаса илчӗ, ун ҫине ӑшӑ эрех шӑршипе сывласа, ӑна тутлӑ, ҫыпӑҫакан тутисемпе чуптурӗ, анчах Петр, чуптума ӗлкӗреймесӗр, сывлӑша чаплаттарса илчӗ.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Чуптӑвасса карбюратора чуптума тӳр килчӗ, — ответлерӗ уншӑн Солнцев.А целоваться пришлось с карбюратором, — ответил за него Солнцев.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
«Амӑшӗ» макӑра-макӑра Кольӑна ыталаса илет, чуптума пуҫларӗ, ҫав вӑхӑтрах хӑй шӑппӑн: — Эпӗ ниҫта та каймастӑп, сирӗн ӗҫ мӗнлине пӗлме ҫеҫ килтӗм, — тет.«Мать» с плачем обняла Колю, целует и шепчет: — Я не уезжаю, я пришла узнать, все ли благополучно.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Халӗ чуптума ирӗк парӑр: пире иксӗмӗре те партие илнӗ.А теперь давайте я вас поцелую — мы с вами приняты в партию.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Чӗрӗ, сывах, сана чуптума хушрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пирӗннисем Битумная станцинче кӗрӗслетнӗ, — тет те вӑл «Хрена» чуптума пуҫлать.— Наша грохнула на станции Битумная! — сияя от радости, шепнул он и бросился целовать «Хрена».
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Карчӑк краснофлотец ҫине ыткӑнчӗ те, ун урине ыталаса, чуптума, мӗн вӑй ҫитнӗ таран кӑшкӑрма пуҫларӗ:Старушка бросилась к краснофлотцу, обхватила его ногу, начала целовать и не своим голосом закричала:
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӗсем виҫӗ хутчен чуптурӗҫ, анчах виҫҫӗмӗш хутӗнче чуптума тытӑнарах тӑчӗҫ, иккӗшне те пӗр шухӑшах пырса кӗчӗ тейӗн: мӗншӗн-ха раснах виҫӗ хутчен чуптумалла?
6 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
— А-а-а! — кӑшкӑрса илчӗ шӑлнӗ, — вӑт тӗлӗнмелле! — терӗ те пиччӗшне чуптума тытӑнчӗ.— А-а-а! — закричал меньшой брат, — вот удивительно! — и стал целовать брата.
6 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Крыльца ҫине тухса тӑнӑ штабс-капитан «сывӑ юл, Никита!» тесен вара, Никита сасартӑк, макӑрас килмен ҫӗртенех, хыттӑн ӗсӗклеме тытӑнса хӑй улпучӗн аллисене чуптума тытӑнчӗ.
4 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Амӑшӗ хӑй ҫӗре кӗриччен пиллесе парса хӑварнӑ пӗчӗкҫеҫ иконӑна, Митрофания сӑнне, чуптӑвас кӑмӑлӗ те пурччӗ унӑн, мӗншӗн тесен вӑл ӑна уйрӑммӑнах хытӑ ӗненнӗ, анчах вӑл ӑна, Никита умӗнче чуптума вӑтаннӑ пирки, урама тухсан сюртук тӳмисене вӗҫертмесӗрех кӑларса чуптума меллӗрех пултӑр тесе, тулалларах туса, кӑкӑрӗ умне ҫакрӗ.
4 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.