Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сунарҫӑ халь чирлӗ ҫынна пӑхассипе ҫеҫ чӑрманать; чирлӗскерне халь те регуляторсем сыхлаҫҫӗ.Охотник всецело занят теперь охраной больного, которого все еще стерегут регуляторы.
LXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Чирлӗскерне хурса килтӗм те сана чаҫе таврӑнтӑм хайхи.
XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кине, чирлӗскерне, мӗнле илсе килес-ха?
LXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Унпа сывпуллашса, ӑна чирлӗскерне, ҫавӑн пек йывӑрлӑха пӑрахса хӑварасси маншӑн мӗн тери йывӑр пулнине турӑ кӑна пӗлет.Видит бог, как тяжело мне было уйти, оставив его в тяжёлом, почти безнадёжном положении.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
- 1