Шырав
Шырав ĕçĕ:
Манӑн курсантсем пурте лайӑх вӗренсе тухрӗҫ, вӗсене чаҫе кайма назначени те пачӗҫ.Все мои курсанты успешно закончили учёбу и получили назначения в часть.
9. Мускава! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫапла пулин те, ҫав каҫхине манӑн ҫапӑҫакан чаҫе ҫав териех вӗҫсе тухса каяс килчӗ!И всё же как хотелось мне в этот вечер вылететь в действующую часть!
5. 1941 ҫулхи июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вук вара унка лекнӗ штабрисене: — Четниксем! Ӗнтӗ ҫӑлӑнса тухма ан та шутлӑр! Сирӗн чаҫе ҫӗмӗрсе тӑкрӑмӑр! Парӑнӑр, эпӗ пӳрте вут тӗртетӗп! — тесе кӑшкӑрчӗ.
36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ку урама ҫакнашкал чаҫе вырнаҫтарнӑ, кунта акӑ, ҫавнашкал полк тӑрать…В этих улицах размещены такие-то части, такой-то полк здесь…
Зимний — хамӑр алӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Тата мана ҫапла калать: Тихомолов, илсе кай вӗсене пӗр-пӗр хамӑр чаҫе ҫити, тет, эпӗ, тет, малалла чуптаратӑп, тет.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Форма тӑрӑх: ҫапла та ҫапла, мана стрелковӑй чаҫе яма ыйтатӑп, терӗм.Докладываю по форме: так, мол, и так, прошу откомандировать меня в стрелковую часть.
Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.
Хама вӑрҫа илсен, понтоннӑй чаҫе янӑшӑн, питӗ савӑнтӑм.Когда призвали меня на войну, очень я обрадовался, что получил назначение в понтонную часть.
Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.
Багиров, транспорт ротинче лавсем тупса, материальнӑй чаҫе вырнаҫтарать.Багиров, добыв опять подводы в транспортной роте, укладывал материальную часть.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Эсир чаҫе килсе ҫитни нумай пулать-и? — терӗ Ясногорская мӗн те пулин тупса калас шутпа.— Вы давно прибыли? — спросила Ясногорская, лишь бы что-нибудь сказать.
VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Сагайдӑн роти, Брянский сӗннӗ йӗнерсем ҫинче минӑсене тата материальнӑй чаҫе йӑтса пыракан лашасене хӑйӗнчен хӑвармасӑр, пехота хыҫҫӑн ҫӗрӗпех ту хушӑкӗ тӑрӑх харӑссӑн пычӗ.
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Юлашкинчен Брянский материальнӑй чаҫе лав ҫине хума ирӗк пачӗ.В конце концов Брянский разрешил сложить материальную часть на повозку.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ман пата вӑл машина ярса пачӗ, самолёта колхозниксене хураллама хӑварса, эпӗ хамӑн чаҫе тухса кайрӑм.Он прислал за мной машину, и, оставив самолёт под охраной колхозников, я уехал.
Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эпир хамӑр чаҫе пӗлтерме пултараймарӑмӑр, анчах ирӗксӗр анса ларма лекни ҫинчен райком секретарьне пӗлтертӗмӗр.В часть мы дозвониться не сумели, но сообщили о вынужденной посадке секретарю райкома.
Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Телефонпа хамӑр чаҫе пӗлтерес тетӗп.
Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Икӗ сехетренех эпӗ хамӑн чаҫе каялла кайма тухрӑм.
Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эпӗ хамӑр чаҫе Кремльтен таврӑнатӑп.
Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Вӑл офиса ҫаратнӑ ҫын пек курӑнакан арҫынна асӑрханӑ та дежурнӑй чаҫе шӑнкӑравласа пӗлтернӗ.Он заметил мужчину, похожего на грабителя из офиса, и позвонил в дежурную часть.
Микрозайм офисӗнчен 1200 тенкӗ вӑрланӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/28234.html
Врачсем ӑна юсаса лартрӗҫ, халӗ чаҫе таврӑнатӑп.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсене обоза ларсан тин эпӗ хамӑр чаҫе хӑваласа ҫитме кайрӑм.
Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Хамӑр алла ҫавӑрса илнӗ ҫар хатӗрӗсемпе тыткӑнрисене тата ирӗке кӑларнисене хамӑрӑн чаҫе яратпӑр, хамӑрӑннисем ӑҫта та пулин Конец-островпа Реболы ялӗсем хушшинче пулмалла, — терӗ те Антикайнен ялтан тухма приказ пачӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.