Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чаҫе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав икӗ ҫыру пирӗн чаҫе эп «вилсен» ҫитнӗ, вара вӗсене каяллах ярса панӑ иккен…

Куҫарса пулӑш

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Хам мӗнле «вилни» ҫинчен эпӗ госпитальрен сывалса тухса хамӑр чаҫе ҫитсен тин пӗлтӗм.

Куҫарса пулӑш

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

— Тен, чаҫе каяр, аслӑ командирсенчен ыйтса пӑхар?

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Чаҫе таврӑнсан, вӑл Симонюк патне пычӗ…

Куҫарса пулӑш

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Хамӑр чаҫе кунта куҫарса килнӗ хыҫҫӑн, пӗрремӗш увольнение ярсан, эпӗ хула витӗр тухса, вак хунавлӑ вӑрман патнелле утрӑм.

Куҫарса пулӑш

Альбина // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 144–160 с.

Пирӗн чаҫе Ленинградран ҫурҫӗрелле пӗр пӗчӗк станцие хӳтӗлеме илсе пычӗҫ.

Куҫарса пулӑш

1 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

— Эпӗ аманнӑранпа чаҫе ҫыру ҫырманччӗ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Каярахпа ӑна 49490-мӗш чаҫе чукун ҫул ракета комплексне куҫараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӗслӗх кӑтартакансен йышӗнче // Николай ВАСИЛЬЕВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11891-t- ... -jysh-nche

Спаҫҫипӑ пӗлтернӗшӗн: ыранах рапорт паратӑп — чаҫе яччӑр.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чаҫе ҫитме тата икӗ кун кирлӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Гюйокур ялӗ патӗнче вӑл хӑйӗн пулемечӗсемпе фронтран чакса килекен пӗр чаҫе вӑйлӑн печӗ.

У деревни Гюйокур он обстрелял своими пулеметами какую-то часть, отступавшую с фронта.

«Германи ҫарӗн хура кунӗ» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Струтинскин Катя ятлӑ вунпилӗк ҫулхи хӗрне эпир санитарнӑй чаҫе вырнаҫтартӑмӑр.

Дочь Струтинского, пятнадцатилетнюю Катю, мы устроили в санитарной части.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Палӑртнӑ кун Канашран Шупашкар хулинчи республикӑн пухӑну пунктне 11 яша илсе кайнӑ, вӗсене унтан тӗрлӗ чаҫе ӑсатӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Яшсен пӗрремӗш ушкӑнне ҫара ӑсатнӑ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d1%8f%d1% ... 82%d0%bda/

Чаҫе хам йышӑнсаттӑм! — терӗ те Василий Иванович, йӑл кулчӗ.

Сам принимал в часть! — чуть улыбнулся Василий Иванович.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Тепӗр кун Берлин ҫывӑхне, тӑван чаҫе вӗҫсе каятӑп.

На следующий день улетаю под Берлин, в родную часть.

2. Ҫапӑҫу тӗрӗслевӗнче пулнӑ тусӑмсем патӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ хамӑн группӑпа пӗрле хамӑрӑн чаҫе тавӑрӑнмалли приказ илтӗм.

Я получил приказ вернуться с группой в свою часть.

9. «Киле» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫапла Давид пирӗн чаҫе лекнӗ, «полк ывӑлӗ» пулса тӑнӑ.

Так Давид попал в нашу часть, стал «сыном полка».

8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Анчах эпӗ ҫапах та сирӗн пата, тӑван чаҫе, вӗҫсе килме тӑрӑшрӑм.

Но я всей душой стремился к вам, в родную часть, к лётной деятельности.

21. Никитин таврӑнчӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

1943 ҫулти ноябрӗн пирвайхи кунӗсенче пирӗн чаҫе Пысӑк ҫӗр ҫине канма ячӗҫ.

В первых числах ноября 1943 года наша часть была отправлена на Большую землю, на отдых.

20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Июнӗн пӗрремӗш числисенче Петро Кучеренко назначени илсе тепӗр чаҫе вӗҫсе кайрӗ.

В первых числах июня Петро Кучеренко получил назначение в другую часть и улетел.

10. Ҫапӑҫӑва яланах хатӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех