Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хисепленӗ (тĕпĕ: хисеплен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
22-23. Ашшӗ никама та сут тумасть, Ашшӗне хисепленӗ пекех, Ывӑлне те хисеплеччӗр тесе сут тӑвассине Вӑл пӗтӗмпех Ывӑлне панӑ.

22. Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну, 23. дабы все чтили Сына, как чтут Отца.

Ин 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Салтаксем Ӑна шалти картишне, претори теекен вырӑна, илсе кайнӑ; унта пӗтӗм ҫар ушкӑнне пухнӑ; 17. Ӑна хӗрхӗлтӗм тумтир тӑхӑнтартнӑ, пуҫне йӗплӗ хулӑран пуҫкӑшӑль явса тӑхӑнтартнӑ; 18. унтан Ӑна хисепленӗ пек туса: эй Иудея Патши, савӑн! тесе саламлама пуҫланӑ.

16. А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк, 17. и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него; 18. и начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский!

Мк 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

32. «Этемрен» теме халӑхран хӑранӑ, мӗншӗн тесессӗн Иоана пурте чӑн пророк тесе хисепленӗ.

32. а сказать: от человеков - боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк.

Мк 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

45. Унӑн ытарӑшӗсене илтсессӗн аслӑ священниксемпе фарисейсем Вӑл хӑйсем ҫинчен каланине ӑнланса илнӗ, 46. вӗсем Ӑна ярса тытасшӑн пулнӑ, анчах халӑхран хӑранӑ, мӗншӗн тесессӗн Ӑна пророк тесе хисепленӗ.

45. И слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит, 46. и старались схватить Его, но побоялись народа, потому что Его почитали за Пророка.

Мф 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Ирод ӑна вӗлересшӗн те пулнӑ, анчах халӑхран хӑранӑ: халӑх Иоана пророк тесе хисепленӗ.

5. И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.

Мф 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Чӑннипе вара, иудейсем патшасене ырӑ кӑмӑлпа йышӑннӑ, вӗсемшӗн яланах шанчӑклӑ тӑнӑ; анчах вӗсем Турра хисепленӗ, Унӑн саккунӗпе пурӑннӑ, ҫавӑнпа хӑш чухне вӗсенӗн пӗр-пӗр йӗркерен пӑрӑнни те, ӑна пачах пӑрахӑҫлани те пулкаланӑ.

3. Между тем Иудеи хранили доброе расположение и неизменную верность к царям; но они почитали Бога, жили по Его закону и потому в некоторых случаях допускали отступления и отмены:

3 Мак 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Патша ҫав йӗрӗхе питех те хисепленӗ, кулленех ӑна пуҫҫапма ҫӳренӗ; Даниил вара хӑйӗн Туррине пуҫҫапнӑ.

4. Царь чтил его и ходил каждый день поклоняться ему; Даниил же поклонялся Богу своему.

Дан 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Пӗр-пӗр пророк тӑнӑҫлӑх пуласса пӗлтерсе хунӑ пулсассӑн, вӑл калани вырӑна килнӗ пулсассӑн ҫеҫ ӑна чӑнах та Ҫӳлхуҫа янӑ пророк тесе хисепленӗ.

9. Если какой пророк предсказывал мир, то тогда только он признаваем был за пророка, которого истинно послал Господь, когда сбывалось слово того пророка.

Иер 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

41. Ҫав халӑхсем Ҫӳлхуҫана та хисепленӗ, анчах хӑйсен йӗрӗхӗсене те пуҫҫапнӑ.

41. Народы сии чтили Господа, но и истуканам своим служили.

4 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

33. Вӗсем Ҫӳлхуҫана та хисепленӗ, хӑйсен туррисене те пуҫҫапнӑ, хӑйсем унччен хӑш халӑх хушшинче пурӑннӑ, кунта та ҫав халӑх йӑлине пӑрахман.

33. Господа они чтили, и богам своим они служили по обычаю народов, из которых выселили их.

4 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

32. Ҫав хушӑрах Ҫӳлхуҫана та хисепленӗ.

32. Между тем чтили и Господа,

4 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ӑна хӑйне вара ашшӗ килӗнче пуринчен ытларах хисепленӗ.

А он более всех уважаем был из дома отца своего.

Пулт 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

«Ун пирки искусствӑри максималист тесе калама пулать. Вӑл Хемингуэя вылясшӑнччӗ. Микеланджело, Шекспир, Лермонтов - унӑн идеалӗсем. Вӑл пултаруллӑ, пысӑк чунлӑ ҫынсене хисепленӗ, хӑй те вӗсем пек пулма тӑрӑшнӑ...» - ҫырнӑ Я.Варшавский.

Куҫарса пулӑш

Кашни сăнара чун витĕр шăратса кăларнă // Интернетри форумран. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Ҫав ҫулсенче режиссер ҫамрӑк актерсене ытларах хисепленӗ.

В те года режиссер молодых актеров уважал больше.

Кашни сăнара чун витĕр шăратса кăларнă // Интернетри форумран. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех