Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уҫҫи (тĕпĕ: уҫӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Элентей, кусем аттерен асӑнмалӑх юлнӑ япаласем тесе, пӑтине тетӗшне парасшӑн пулчӗ, лешӗ илмерӗ, Элентей ӑна ҫӑра уҫҫи сӗнчӗ.

Однако выбрасывать Элендей не стал, а решил сохранить как память об отце, он предложил брату что-либо на выбор:гвоздь или ключик.

Пролог // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Енчӗкре тенкӗ ҫурра яхӑн вак кӗмӗлпе пӑхӑр пуҫтарӑнчӗ, пӗр тутӑхнӑ кукӑр пӑтапа пӗчӗк ҫӑра уҫҫи тупӑнчӗ.

О стол звякнули несколько медных и серебряных монет, заржавелый кривой гвоздь и маленький ключик.

Пролог // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Уҫҫи пур-и, е каллех ҫӗмӗрӗпӗр-и?

— Ключ есть или опять будем ломать?

10. 3асада // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Уҫҫи ҫук.

— Ключа нет.

10. 3асада // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӑл сехетне малтан кӑларнӑ кӗсйине мар, тепӗр кӗсйине чикрӗ, мӗншӗн тесен леш кӗсйинче замока пӑхса тухнӑ хыҫҫӑн Иманус панӑ тимӗр алӑк ҫӑра уҫҫи пулнине асӑрхарӗ вӑл: ҫӑра уҫҫи сехетӗн хуппине ватма пултарать.

Лантенак положил часы в карман, но не в тот, из которого их вынул, а в другой, так как убедился, что там лежит ключ от железной двери, врученный ему Иманусом, и побоялся, что от соприкосновения с тяжелым ключом часовое стекло может разбиться.

XV. Ҫӑра уҫҫине сехетпе пӗрле пӗр кӗсьене чикме юрамасть // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Марта пасара кайма хатӗрленсен, вӑл алӑк питӗрӗнсе тӑнине, ҫӑринче уҫҫи ҫуккине курах кайнӑ.

Когда Марта собралась было идти на рынок, оказалось, что заперта наружная дверь и ключ из замка вынут.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӗсем тимӗр ҫӑраҫҫире уҫҫи кӑчӑртатнине илтрӗҫ, — уҫҫи икӗ хутчен ҫаврӑнчӗ, — унтан пурте тӑватӑ стенапа картланӑ тӗттӗмлӗх ӑшне путрӗҫ.

Они услышали скрежет ключа в замке, раз, другой, потом погрузились в огороженную четырьмя стенами тьму.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ӗнтӗ чи хавасли те чи кӑткӑсси — арӑм патне ӗҫе чупса кӗрсе хваттер уҫҫи илсе тухасси.

Предстояло самое радостное и сложное — забежать на работу к жене и взять ключи от квартиры.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кун пирки географ, кӑмӑл уҫҫи сӑмахӗсем каласа парса, ҫапла астутарса хучӗ: Диац 1486-мӗш ҫулта Колумбӑн пӗрремӗш ҫӳревӗсенчен ултӑ ҫул малтан, ҫав сӑмсах тавра ҫавӑрӑннӑ пулсан, Америкӑна уҫиччен татах та нумай ҫулсем иртсе каятчӗҫ.

По этому поводу географ сделал любопытное замечание: ведь если бы Диац в 1486 году, за шесть лет до первого путешествия Колумба, обогнул этот мыс, Америка ещё долго не была бы открыта.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Эпӗ вӗсене питӗрсе хӑвартӑм, уҫҫи манра.

Я их запер, ключ у меня.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ку акӑ, хамӑр хваттер уҫҫи.

Это вот ключ от нашей квартиры.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Уҫҫи тепӗр майлӑ ҫаврӑнмарӗ, ҫӑраҫҫи питӗрӗнмерӗ.

В обратную сторону ключ не поворачивался, и замок не закрывался.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ик пӳрнепе тытса уҫрӑм: уйрӑм уҫҫи ҫук иккен, ҫаплах тӗттӗм.

Поднял веки двумя пальцами и открыл: никакой разницы, по-прежнему темно.

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Лева ҫӑраҫҫи уҫҫи шӑтӑкӗ витӗр пӑхса ӳкӗте кӗртес кӑмӑлпа сӑмах хускатрӗ:

Лёва заглянул в замочную скважину и сказал убедительным тоном:

Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.

— Ӑҫта арман уҫҫи?

— Где ключи от мельницы?

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫӗр ҫинче пурӑнакан ҫынсенчен чи лайӑххи, чи уҫҫи, чи кӑмӑлли те чи хакли тесе шутланӑ ҫынна шанни йӑнӑш пулсан, санпа мӗн пулса иртнине каласа кӑтартма пулать-и ӗнтӗ?

Разве объяснишь всем, что делается с тобой, если в тебе рухнула вера в человека, которого ты считала самым лучшим, самым искренним, самым желанным и дорогим из всех живущих на земле?

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫав вӑхӑтра аллине пысӑк гайка уҫҫи тытнӑ Прохор пырса кӗчӗ.

В это время появился с огромным гаечным ключом Прохор.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Писӑр ҫӑраҫҫи кӑларчӗ, ҫӑрине уҫма хӑтланса пӑхрӗ; анчах ку арча уҫҫи пулчӗ-мӗн.

Писарь вынул ключ, загремел им около замка; но этот ключ был от сундука его.

IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Аллине пӗр ҫыхӑ ҫӑра уҫҫи тытнӑ Яков Лукич счетоводпа калаҫса тӑрать, тути хӗррисем унӑн кӳренчӗклӗн чӗтренеҫҫӗ…

Яков Лукич говорил со счетоводом, держа в руке связку ключей, губы его обиженно дрожали…

23-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Нумай ҫынсене тата вӗсем хушшинчи хутшӑнусене тӗпе-йӗрӗпе ӑнланса илме пулӑшакан ҫара уҫҫи суйласа тупма пултараймарӗ-ха вӑл.

К познанию многих людей и их взаимоотношений не мог он подобрать ключа.

13-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех