Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

усман (тĕпĕ: ус) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Петр пуҫ усман.

Петр не унывал.

Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ҫынсен ҫапах та харсӑр — Вӗсем алла усман.

Но шепот громче голода он кроет капель спад:

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Комсомола организацилекен, хӗрӳллӗ те чӗререн калакан оратора, нимӗн умӗнче те пуҫне усман коммуниста, Тойво Антикайнен юлташа, Гельсингфорсри ҫамрӑк рабочисем пурте лайӑх пӗлсе тӑраҫҫӗ!

Какой молодой рабочий Гельсингфорса не знал организатора комсомола, яростного и проникновенного оратора, непреклонного коммуниста товарища Тойво Антикайнена!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Большевиксен партийӗ те нихҫан та пуҫ усман.

Большевистская партия тоже никогда не опускала головы.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Выселкӑна никам та килмен, ҫапах та Акимушка йышши ҫынсем хӑраса ӳксе алӑ усман, артель хуллен ура ҫине тӑма пуҫланӑ.

Никто в Выселки не приехал, а вот такие, как Акимушка, к счастью, не пали духом, не опустили рук своих, и артель медленно вновь стала подыматься в гору.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Стюарт ҫапах та аллисене усман.

Стюарт не считал себя побитым.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Никифор Васильевич директор приказне шарламасӑр итленӗ, хӑйне тивекен пӑшала илсе алӑ пуснӑ, анчах вӑл пуҫне усман, парӑнман.

Никифор Васильевич молча выслушал приказ директора, расписался и взял полагавшееся ему ружье, но не упал духом и не сдался.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Нихҫан та пуҫне усман, яланах ҫав тери ҫивӗч те кулӑшла сӑмахсем калама ӑста Вашек Резак, сахал калаҫакан, анчах кирек мӗнле ӗҫе те — хӑюллӑн тума пултарнӑ Анка Викова — осаднӑй положени кунӗсенче вӗлернӗскер, хастарлӑ, яланах хаваслӑ, пултаруллӑ, ӑста «библиотекарь» Шпрингер, именӳллӗ каччӑ Билек…

Никогда не унывающий, вечно шутливый Вашек; молчаливая, самоотверженная Анка Викова, казненная в дни осадного положения; энергичный… всегда веселый, ловкий, изобретательный «библиотекарь» Шпрингл; застенчивый юноша Билек…

Скорепа пичче // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ҫапах та пуҫа усман, шав малалла ӑнтӑлнӑ.

Куҫарса пулӑш

Хисеплӗ ята тивӗҫнӗ // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Тӑван ялта та пуҫ усман вӗсем.

И в родной деревне не склонили голову.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

«Ачи маттур, пултарать. Ҫак таранччен нимӗнле йывӑрлӑх умӗнче пуҫне усман, нӑйкӑшман. Училищӗре те чи пултаруллисенчен пӗри пуласса шантарсах калатӑп», — тенӗ вӑл ҫирӗппӗн.

"Ребенок молодец, старается. Все это время преодолевал трудности не склоняя голову, не ныл. Ручаюсь, что и в училище будет один из первых", - сказал он твердо.

Улттӑри паттӑр салтак // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

Пуҫне усман хӗр.

Куҫарса пулӑш

Мускава хӳтӗленӗ // С.СТЕПАНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

Вӑрҫӑ ветеранӗсемпе тылра ырми-канми ӗҫленӗ ҫынсем вӑрҫӑ ҫулӗсенче те, ун хыҫҫӑн та хӑйсене яланах чӑн-чӑн паттӑр пек тытнӑ, темле йывӑрлӑхра та пуҫ усман - чун илемлӗхне, ӗненӗве ҫухатман.

Куҫарса пулӑш

Ҫав ҫулсен мухтавӗ сӳнмӗ // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.05.11

Пӗлетпӗр, туятпӑр, ӑнланатпӑр: нихӑҫан та ҫӑмӑл пулман сирӗн пурнӑҫӑр, утас ҫулӑр тумхах-чӑрмавсӑр иртмен, анчах эсир нихӑҫан та парӑнман, пуҫа усман.

Куҫарса пулӑш

Хĕрарăм – пурнăç, чĕрĕлĕх Турри // ЮРИЙ ЛИСТОПАД. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Юрӑ-кӗвӗре, калав-романра, сӑрӑ, кино искусствинче тивӗҫлипех сӑнарланнӑ, хӑйӗн хастарлӑхӗпе ялан палӑрнӑ, йывӑрлӑхра хуҫӑлман, никам умӗнче нихӑҫан та пуҫа усман, ҫемье ӑшшине упракан, ывӑл-хӗрне ырӑ кӑна сунакан, мӑнукӗсене малашлӑха пиллекен, тӗрӗсрех каласан, Турӑпа юнашар тӑмалли ҫын вӑл – пурнӑҫ пуҫламӑшӗ.

Куҫарса пулӑш

Хĕрарăм – пурнăç, чĕрĕлĕх Турри // ЮРИЙ ЛИСТОПАД. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех