Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫак тӗллевпе ыраш е урпа илмелле те ҫил ҫинче сӑвӑрмалла.
Наци продукчӗ туристсен кӑмӑлне кайма тивӗҫ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%bd%d0% ... %82%d0%b8/
Урпа уйӗнче мӑнаҫлӑн кӗрлесе пыракан ҫӗнӗ комбайн ҫывхарса пынӑ май Республика Пуҫлӑхне те штурвал умне ларса пӑхма сӗнчӗҫ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche
Юлашкинчен ЧР Пуҫлӑхӗ О.Николаев «Иванов В.А.» хресчен-фермер хуҫалӑхӗн Аслӑ Чак ял тӑрӑхӗн территорийӗнче вырнаҫнӑ урпа уйӗнче пулса курчӗ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche
Анчах пусӑсенче шыв сахал; типӗ, пулӑхсӑр тӑпрара урпа вӑрлӑхӗ пӗтет.Но воды в колодцах было мало, погибли зёрна ячменя в сухой и бесплодной почве.
Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Вӗсем уйсене сухалаҫҫӗ те унта урпа акаҫҫӗ.
Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Унӑн хуралнӑ стенисем кӑвакарса кайнӑ, йӗпеннӗ, чӳрече патӗнче шӑтӑк тимӗр кӑмака, ун ҫывӑхӗнче — уксах ураллӑ сӗтел ларать; кӗтесре выртса тӑма сарнӑ урпа улӑмӗ сапаланса выртать.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Кунта тӗрӗссипе икӗ рет пӗрчӗллӗ урпа та хуратул акмалла.
Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.
Утӑпа урпа парӑпӑр.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӑвӑрӑн усал чӗлхӗре урпа сахӑрӗпе пылаклантарӑр.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Акӑ сире, Чезаре, урпа сахӑрӗпе сахӑр шывӗ сӗрнӗ улмасем.— Вот вам, Чезаре, ячменный сахар, а вот и засахаренные фрукты.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Кунӗпех вӑл килӗнчи хуҫалӑх ӗҫне тӑвать: хӑех нӳхрепе ҫӳрет, чӑн-чӑн фельдфебель пекех, хӑрах урине маларах пусса, тарҫи мӗнле ӗҫленине пӑхать, лашисене тасатать, шӑварать, ҫарти виҫепе вӗсене урпа ҫитерет, ҫӗнӗ сарай тума пӗренесем виҫет, — пӗр сӑмахпа каласан, ҫар службинче пурӑннӑ вӑхӑтшӑн пӗтӗмпех ӗҫлесе тултарас шутпа пурӑнать, темелле.
XIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Чӗнтӗрлӗ крыльца ҫумне вӑйсӑррӑн пырса сӗвеннӗ Кавӗрле ҫӳрен ӑйӑр, ҫатан урлӑ ялт сиксе, урпа капанӗ патӗнче чӗвеннине курчӗ.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Вӗсем патӗнчен пӗрмай кӗмӗл кӗлтесем тиенӗ урапасем иртсе каяҫҫӗ: хӗрсем сушилкӑна урпа турттараҫҫӗ.Мимо них то и дело проезжали телеги, груженные серебряными снопами: девушки возили ячмень в сушилку.
Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Пӗчӗк лаптӑк урпа ҫеҫ ҫулнӑ-ха.
Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Хӗрсен тӗрлӗ тӗслӗ тутрисемпе ачасен шурӑ кӗписем урпа уйне чечеклентерсе янӑ.Зацвел ячмень цветными косынками девушек, светлыми рубахами подростков.
Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Урпа хӑйӗн илемлӗхне ҫухатса, йӗрки-йӗркипе тип-тикӗс выртса юлать.Теряя свою веселую красоту, ровными рядами ложился ячмень на землю.
Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Власьевна ҫавана сулса, пӗр ывӑҫ урпа ҫулса илчӗ те Ленӑна кӗлте ҫыххи тума вӗрентрӗ.
Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Лӑпкӑ ҫил ҫинче урпа чӑштӑртатать.
Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Шкул участокӗ ҫинчи урпа кӗтмест.
Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Авӑ пахча хыҫӗнче, — тесе кӑтартрӗ Власьевна, — шкул уйӗ, унта урпа ҫитӗнет.— А вон за огородом, — говорит Власьевна, — это школьное поле — ячмень.
Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.