Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урамӑн (тĕпĕ: урам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тимрук ӑна тӗрӗсех ӑнланчӗ пулсан, унӑн ҫак урамӑн вӗҫне ҫити анмалла, унтан сылтӑмалла пӑрӑнмалла, вара — тӳрех Атӑл хӗррине.

Если Тимрук правильно его понял, нужно спуститься до конца этой улицы, потом повернуть направо, и прямо на берег Волги.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кирек ӑҫта кайсан та, ҫак урамӑн вӗҫне тухиччен вӑл тӳрех утӗ-ха.

Ну да ладно, как бы там ни было, он пройдет до конца эту улицу, а там будет видно.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урамӑн икӗ енӗпе ниҫтан иртсе пӗтейми халӑх — вырӑсӗ, тутаре, чӑвашӗ, ирҫи — тӗрлӗ чӗлхе те тӗрлӗ сасӑ, сӑмахӗсене уйӑрса та пӗтерес ҫук.

По обеим сторонам их идут и идут нескончаемым потоком люди — русские, чуваши, татары, мордва… разные голоса, разные языки, слов не разобрать, не различить.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тем ҫӳллӗш мӑрьеллӗ тӗксӗм ҫуртсем урамӑн пӗр тӑкӑрлӑкӗнчен пуҫласа тепӗрне ҫити лаппипе пӳлӗннӗ — хапрӑксем имӗш вӗсем.

А вот выстроились вереницей от одного переулка до другого серые, с высоченными трубами дома, — оказывается, это фабрика.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пирӗнтен леререх, урамӑн тепӗр вӗҫнелле пӑхса Зоя тӑрать.

Поодаль спиной к нам стояла Зоя.

«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Чӑн та, мӑшкӑл мар-и, такам, пӗтме маннӑскер, аслӑ урамӑн тӑршшӗпе пӑчкӑ кӗрпи сапса тухнӑ.

В самом деле, это ли не насмешка: какой-то зубоскал взял и посыпал опилками всю большую улицу!

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аслӑ урамӑн тӑршшӗпе сарса тухнӑ хӑма кӗрпи йӗрне шӑпӑрпа шӑлса мар, кӗллӗ шывпа ҫусан та, тасатса пӗтерме ҫук.

Насыпанные щедрой рукой опилки не то что веником вымести, а и святой водой невозможно вымыть из густой травы.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӗр-дежурнӑй, хӑйӗн малалла мӗн тумаллине пӗлмесӗр, пӗр вырӑнта тӑркаларӗ те ерипен урамӑн тепӗр енне каҫрӗ.

Дежурная потопталась на месте, не зная, как ей поступать дальше, и медленно перешла на другую сторону улицы.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӗр ҫӳллӗ арҫын хыҫҫӑн пычӗ, урамӑн тепӗр енӗпе Бураков утрӗ.

Она шла следом за ним, а по другой стороне улицы двигался Бураков.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Стёпка курать ак: хӗрарӑм тӳрех урамӑн ҫутӑ еннелле пӑрӑнса каять.

Степка видел, как она торопливо вышла на мостовую и направилась на освещенную сторону улицы.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ракета ҫутти урамӑн тепӗр енчи ҫуртсене ҫутатрӗ.

Свет ракеты освещал дома на другой стороне улицы.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Мишкӑран кӑшт чалӑшрах урамӑн тепӗр енче тонна ҫурӑ турттаракан грузовик тӑнӑ.

Наискосок от Мишки, на другой стороне улицы, стоял полуторный грузовик.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эпӗ шӑпах ӑна хирӗҫ, урамӑн тепӗр енче тӑтӑм вӗт.

— Я же как раз напротив него стоял, на другой стороне улицы.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Васька урамӑн тепӗр енне чупса каҫрӗ те, тем шутпа каялла ҫаврӑннӑ ракетчик умнех пырса тӑчӗ.

Васька перебежал на другую сторону и лицом к лицу столкнулся с ракетчиком, который, по каким-то соображениям, повернул обратно.

7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӑл хула патне пӗр сас-чӗвӗсӗр ҫывхарчӗ те часовойсене тытса илсе, хӑй отрячӗпе аслӑ урамӑн пӗр вӗҫне йышӑнчӗ.

Он снял часовых, вошел в городок и занял со своим отрядом начало улицы.

III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫывӑрса каяйманнисем сасартӑк урамӑн пӗр вӗҫӗнче хӑйсем енне виҫӗ тупӑ кӗпҫине ҫавӑрса тӑратнине ҫӑлтӑрсен шупка ҫути витӗр асӑрхаса илчӗҫ.

Вдруг те, что лежали еще с открытыми глазами, различили в ночном мраке силуэты трех орудий, загородивших верхний конец улицы.

III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Урамӑн икӗ айккинче те ҫынсем чарӑна-чарӑна тӑраҫҫӗ, ача-пӑча чупса пырать.

По обеим сторонам улицы останавливался народ, сбегались мальчишки.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Урамӑн пӗр вӗҫӗнче юрӑ юрлаҫҫӗ, тепӗр вӗҫӗнче йӗреҫҫӗ.

В одном конце запевали песню, в другом причитали.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫав вӑхӑтрах таҫтан Саша пырса тухрӗ те амӑшне, хул айӗнчен тытса, урамӑн тепӗр еннелле ҫавӑтса кайрӗ.

И в то же время откуда-то явилась Саша, взяла мать под руку и быстро потащила за собой на другую сторону улицы.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӗсем Николайпа урамӑн икӗ енӗпе утса пычӗҫ.

Они шли с Николаем по разным сторонам улицы.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех