Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

улталанӑ (тĕпĕ: ултала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ахальтен мар улталанӑ манӑн Гридина.

Недаром моего Гридина обманули.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫакӑн ҫинчен шухӑшласа вӑл хӑйне улталанӑ ҫын патне кашни кун кӗре-кӗре тухать.

Озабоченный этим, он каждый день ходил к обманщику.

Купцапа унӑн пӗлӗшӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫапла ҫак тӑватӑ суккӑр, хӑйсем йӑнӑшса, пӗр-пӗрне улталанӑ.

Так эти четверо слепцов, ошибаясь сами, обманывали друг друга.

Слонпа тӑватӑ суккӑр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Апла эсӗ вӑл пире улталанӑ тесе шутлатӑн? — ыйтрӗ бригада начальникӗ.

— Значит, ты считаешь, что он нас обманул? — спросил начальник бригады.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл, ылтӑн тытакан тетелӗсене ларта-ларта, Атӑл тӑрӑх анаталла та тӑвалла кустарса ҫӳренӗ; ялсем тӑрӑх тырӑ пуҫтарнӑ, ӑна парӑшсемпе Рыбинскине турттарнӑ; вӑл улталанӑ, хӑш чух хӑйӗн ултавне хӑй те сисмен, хӑш чух — сиснӗ те; улталаннӑ ҫынсенчен ним пытармасӑрах кулнӑ, укҫашӑн ҫунан сӗмсӗр кӑмӑлпа поэзие ҫитиех ҫӗкленнӗ.

Он метался по Волге вверх и вниз, укрепляя и разбрасывая сети, которыми ловил золото: скупал по деревням хлеб, возил его в Рыбинск на своих баржах; обманывал, иногда не замечал этого, порою — замечал, торжествуя, открыто смеялся над обманутыми и, в безумии жажды денег, возвышался до поэзии.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах та Иоанн атте пире Васькӑпа иксӗмӗре те, шахтерсене те, турра хӑйне те улталанӑ иккен…

Выходит, священник обманул нас с Васькой, и шахтеров обманул, и самого бога…

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Илюха улталанӑ мана.

Илюха, как всегда, обманул меня.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах Буденный, вӗсем шуррисем вӑйпах вӑрҫа хӑваласа килнӗ чухӑн хресченсем пулнине курса: — Сире, ухмахсене, шуррисен генералӗсем улталанӑ. Саланӑр килӗрсене, малашне шуррисемпе нихҫан та туслӑ ан пулӑр, — тет.

А он видит, что это простые крестьяне, которых силой белые заставили себе служить, и говорит им: — Вас, дураков, обманули белые генералы. Идите по домам да больше с белыми не якшайтесь.

Буденный // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Турра улталанӑ Ева нивушлӗ ҫав ӗне майлӑ пулнӑ-ши? тесе шухӑшласа пӑхса тӑратӑп эпӗ.

Я смотрю и думаю: неужели Ева, обманувшая бога, была похожа на эту лошадь?

XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Арӑмне пӗрре тытнӑччӗ те, анчах вӑл милицие те улталанӑ: ҫул ҫинче тӑкӑнса кайнине пуҫтартӑм, тенӗ.

Брали жену один раз, но и милицию она провела: дескать, россыпь подобрала, говорит.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Эпӗ пит хурланнипе тата тӗлӗнсе хытса кайнипе пӑрахса утаймастӑп, — мана кукамай йӑмӑкӗн: Хӗрарӑм вӑл — вӑй, Ева турра хӑйне те улталанӑ, тенӗ сӑмахӗсем аса килеҫҫӗ.

Я не могу уйти, окаменев от изумления и горького, тоскливого чувства, — мне вспоминаются слова бабушкиной сестры: «Баба — сила, Ева самого бога обманула…»

VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ хама-хам такам улталанӑ пек тухса карӑм, кӳрентернӗ пек туйӑнчӗ.

Я ушёл, чувствуя себя обманутым и обиженным:

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

«Ева вӑл — турра улталанӑ» тенине эпӗ уйрӑмӑнах асра тытса юлтӑм.

Я особенно запомнил, что «Ева — бога обманула».

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Хӗрарӑм — вӑй, вӑл турра хӑйне те улталанӑ, вӑт епле! — сӗрлетчӗ вӑл, ывӑҫ тупанӗпе сӗтел ҫине ҫапса.

— Баба — сила, она самого бога обманула, вот как! — жужжала она, пристукивая ладонью по столу.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Хам ӗмӗрте мана ҫынсем тем чухлех улталанӑ, ҫавӑнпа эпӗ никама та ӗненместӗп.

Меня столько раз подводили и обманывали, что я никому не верю.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Миҫе хут улталанӑ вӑл ҫак ҫынсене, миҫе хут ҫаратнӑ, сутнӑ.

Сколько раз он предавал их, сколько раз обманывал и обкрадывал.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпӗ те шутласа ларатӑп, ҫав вӑхӑтрах хам ӑшӑмра: ан улталанӑ пултӑрах, тӗрӗс ҫырса панӑ пултӑрах! тетӗп.

И я тоже сижу, считаю, а сам думаю: как бы не подвели!

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Столыгин темле асӑрханса пырсан та, улшуҫ ӑна пурпӗр улталанӑ.

Несмотря на все предосторожности его, меняла все-таки надул Столыгина.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Лев Степанович ҫакна пӗтӗмпех ӑнланнӑ, тӑванне ниме тӑман япаласем, вӑл шутрах пур хӗрарӑмсене те парса улталанӑ та, вӑл пилленипе тухса кайнӑ.

Лев Степанович все понял, обделил брата, закупив его пустыми уступками, предоставил ему почти весь прекрасный пол и благословляемый им уехал назад.

III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Леш мучи-хӑна пире пурне те улталанӑ.

Дедушка-то гость обманул нас всех.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех