Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тӗлӗк куртӑм, — йывӑр, ытарлӑ тӗлӗксем.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Тӗлӗк, тӗлӗк!
IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
— Тӗлӗк, — ерипен каласа хучӗ Тинг, — усал тӗлӗк.
VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Вӑл тӗлӗкре хӑйне тӗрмере курать те шухӑшлать: «Ку — тӗлӗк», — вара тӗрмере вӑранса каять.Он во сне видел себя в тюрьме, думая: «Это сон…» — и просыпался в тюрьме.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Итлӗр: эпӗ сире тӗлӗк калатӑн, вӑл тӗлӗке эпӗ ҫамрӑк чухне курнӑ.Слушайте, я расскажу вам сон, который привиделся мне в дни моей молодости.
Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Кашниех мӗнле те пулсан тӗлӗк курнӑ пулӗ — хӑшӗ савӑнӑҫлӑ, хӑшӗ хурлӑхлӑ тӗлӗк.И каждому, наверное, снилось что-то своё — кому радостное, кому грустное.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӗсемпе ҫамрӑк козак час-часах хӑйӗн тутлӑ ыйхинче тӗлӗкре аташнӑ, час-часах, вӑрансан, вӑл вырӑн ҫинче ку тӗлӗк мӗне пӗлтернине ӑнланмасӑр ҫывӑрмасӑр выртнӑ.
V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ку ӑна пӗтӗмпех хӑрушӑ тӗлӗк пек туйӑнчӗ, ҫавӑнпа вӑл ҫак тӗлӗк хӑвӑртрах пӗтессе тӳсме ҫук кӗтрӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Икӗ ҫул каялла мана, — эпӗ ӗнтӗ чылай ватӑ ҫын, бухгалтер Востриков, — э… бродяга пулнӑ пек тӗлӗк курӑннӑ пулсан, эп?.. епле усал тӗлӗк! — тенӗ пулаттӑм.
4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вӑл пӗр тӗлӗк курмасӑр нумайччен ҫывӑрнӑ, анчах кӑвак шуҫӑм килес умӗн вӑл каллех тӗлӗксем кура пуҫланӑ.Он спал долго, без снов, но перед рассветом опять появились сновидения.
IX // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Унтан вӑл тӗлӗкре хӑй ыйхӑсӑр аптранине курчӗ — ку вӑл яланхи, ӑна темиҫе ҫул хушши асаплантаракан хӑрушӑ тӗлӗк пулнӑ.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Тӗлӗк ҫынна ҫамрӑклатать, теҫҫӗ те, эс те куркалатна ҫавӑн пек тӗлӗксем?— Сны они человека молодым делают, братец, а тебе такие сны снятся хоть изредка?
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Тӗлӗкӗре татма хӗрхентӗм эпӗ, эсир, тен, телейлӗ тӗлӗк курнӑ пулӗ…— Мне стало жалко помешать вам, может быть, вы видели счастливый сон…
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Джим пилӗк минута яхӑнах шухӑша кайса тӑчӗ те: — Ну, юрӗ, Гек, — терӗ, — тен, ку мана тӗлӗкре курӑннӑ, анчах ҫӗр ҫӑттӑр мана, кун пек тӗлӗнтермӗш тӗлӗк эпӗ нихҫан та курман.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
— Малтан эпӗ ӑна салатасшӑнччӗ, кайран тӗлӗк куртӑм та, тӗлӗкри сасӑ мана ҫав укҫана Валаам ятлӑ пӗр негра пама хушрӗ — Валаам ашакӗ тенӗскерне.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Хӑй тавра мӗн пулнисем халь ачашшӑн та, кӑмӑллӑн та, тата ҫитменнине, тӗлӗкри пек те туйӑнмарӗҫ ӑна: вӗсем, тискер тӗлӗк евӗр, унӑн кӑкӑрне йывӑрлатса тӑчӗҫ; вӗсем ӑна ӳпкелешеҫҫӗ пек, кураймаҫҫӗ пек ӑна пӗлесшӗн те мар пек пулчӗҫ…
XXI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ман тӗлӗк тӗлӗкех пулман иккен.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Никам та йӑшӑлт та тумасть, нимӗнле сас-чӗв те илтӗнмест, — тухатса хунӑ тӗнчере тейӗн: тӗлӗкри пек, юмахри пек тӗлӗк…И всё так неподвижно, так бесшумно — словно в заколдованном царстве, во сне, в сказочном сне…
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
— Эпӗ, чӑнах та, сахал ҫывӑратӑп, анчах ялан тӗлӗк куратӑп, — лайӑх тӗлӗксем!Сплю я, точно, редко, но всякий раз сны вижу, — хорошие сны!
Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.
Унӑн тӗлӗкӗ те Муций каласа панӑ тӗлӗк евӗрлехчӗ-и?
VI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.