Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑр (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗр илнӗ хыҫҫӑн усӑллӑ ӗҫпе пурӑнма тытӑнӑр, лайӑх хресченсем пулса тӑрӑр.

Когда получите землю, займитесь полезным трудом, сделайтесь хорошими крестьянами.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл рубка патнелле кайнӑ, юлакансене: — Астусах тӑрӑр… тепле масарла — шыва ан сиктӗр… — тесе, шӑппӑн асӑрхаттарса хӑварнӑ.

Он пошел к рубке, тихо сказав: — Постерегите… как бы, чего доброго, в воду не прыгнул…

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Тархасшӑн, чӑрманса-туса ан тӑрӑр, — тенӗ Любовь.

— Пожалуйста, не стесняйтесь, — сказала Любовь.

XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пурте туфлисене хывӑр та кан ҫине хӑпарса тӑрӑр!

Снимайте-ка туфли да полезайте все на кан!

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сиртен мӗн ҫинчен те пулин ыйтсан, эсир пӗлмен пек пулӑр, шӑпах тӑрӑр

Если вас о чем-нибудь будут спрашивать, вы молчите, как будто ничего не знаете…

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Йӗркеллӗ тӑрӑр!

Становитесь как следует!

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кӗтсе кӑна тӑрӑр, ҫак молокан хӗрне те вут хыпать-хыпатех.

Вспыхнет и эта молоканка, дай срок!

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпир вӗсене пире кӗтсе тӑрӑр, тесе кӑшкӑратпӑр.

Мы начали кричать, чтобы они нас подождали.

10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Аллӑра пӗр турам какай татӑкӗ ҫеҫ илӗр те терраса карлӑкӗ урлӑ тытса тӑрӑр.

Вы можете взять кусок мяса в руку и протянуть его за перила террасы.

Кайӑксемпе ачасем // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ҫирӗп тӑрӑр, юлташсем!

Держитесь, товарищи!

Ку — вӑл пулнӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пире кӗтсех тӑрӑр!

Чтобы нас ждали.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Кам тавӑрӑнас тет, виҫӗ утӑм малалла тухса тӑрӑр.

Кто хочет вернуться, выходи на три шага вперед.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тӑрӑр! — унчченхинчен те хытӑрах кӑшкӑрса тӑкнӑ тӗрме начальникӗ.

— Встать! — громче прежнего заорал начальник тюрьмы.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Тӑрӑр!

Куҫарса пулӑш

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Тӑрӑр строя!

Постройся!

Уҫӑлса ҫӳреме тухсан // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Тӑрӑр!

Куҫарса пулӑш

Уҫӑлса ҫӳреме тухсан // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Тытӑнса тӑрӑр!

Куҫарса пулӑш

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл аннене: — тӑрӑр, гражданка, — тет.

И говорит маме: — Вставайте, гражданка.

Анне хӑрани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Эсир кунтах тӑрӑр.

— Подождите тут.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Аня, Вера, Шура, Таня тата Нюся, — тӑрӑр, — тет вӑл савӑнӑҫлӑн.

Аня, Вера, Шура, Таня и Нюся, встаньте.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех