Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑр (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ан та тӑрӑр, ҫук!

И не стойте, нема.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Курса тӑрӑр акӑ, — терӗ каччӑсенчен пӗри.

— Вот так и будет, — сказал один из парней.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Тӑрӑр!..

Куҫарса пулӑш

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Кӗркуннехи тӗтреллӗ ир шӑнса хытнӑ салтаксен колоннисем тӑрӑх: «тӑрӑр!» тенӗ команда янӑраса кайнӑ.

В осеннее туманное утро по рядам окоченевших солдат пронеслась протяжная команда: «Вставай!»

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«… Сирӗн ҫине шанатӑп, Эсир вара эпӗ сире ӗмӗрлӗхех тав тӑвасса шанса тӑрӑр…».

«… Полагаюсь на Вас, — писал он, — а Вы положитесь на вечную мою благодарность…»

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Паян, манпа мӗн те пулин пулас пулсан, пӗлсех тӑрӑр: эпӗ ҫак ҫутӑ тӗнчере калама ҫук телейлӗ ҫын пулнӑ, мӗншӗн тесен эпӗ ҫав пурнӑҫшӑн кӗрешнӗ».

.. Если со мной что случится, знайте, что я был счастливейшим человеком на свете, потому что я боролся за эту жизнь».

Эпилог // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тархасшӑн, фрейлен, ҫурта кӗме ыйтатӑп, унта кӗтсе тӑрӑр.

Прошу, фрейлен, до хаты, там обождете.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Е, расходсем тума кирлӗ пулсан, укҫӑра шеллесе ан тӑрӑр.

 — Если потребуются расходы, не скупитесь.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Эсир мана кунта кӗтсе тӑрӑр, эпӗ пӗчченех каятӑп.

— Вы меня здесь подождите, я пойду один.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Эпир сире хамӑрӑн отряда илетпӗр, анчах пӗлсех тӑрӑр: пирӗн дисциплина ҫирӗп.

— Мы примем вас в свой отряд, но знайте, что дисциплина у нас строгая.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Хут ҫине тӗрӗс мар саланса выртакан пӑнчӑсемпе кӗске йӗрсем ӳкерӗр те хӑвӑр аяккарах пӑрӑнса тӑрӑр, ҫак пӑнчӑсемпе пӗчӗк йӗрсем пӗтӗмпе пӗрлешсе лараҫҫӗ, — тенӗ.

«Нарисуйте на бумаге неправильно разбросанные пятна и черточки и отойдите подальше. Пятна и черточки сольются в линии».

Марс // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ромаҫ мана шӑппӑн кӑна: — Ҫурӑмпа ман ҫурӑм еннелле тӑрӑр! Хыҫалтан пырса ан ҫапчӑр… — терӗ.

Ромась шепнул: — Встаньте спиной к моей спине! Чтобы сзади не ударили…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Эсир мана пӗр сехет пек ҫакӑнтах кӗтсе тӑрӑр.

Вы меня тут часок-другой подождите.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Патша тата патшан тарҫисем сирӗнпе пӗрле, патша держави, сире ҫирӗп хӳтӗлесе тӑнине, вӑл сирӗншӗн тӗрек пулнине эсир пӗлсе тӑрӑр.

Чтобы вы знали, что царь и все верные царские слуги с вами и царская держава вам верная защита и оплот.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ну, халӗ ачасем, ҫирӗп тӑрӑр!

— Ну, теперь держись, ребята!

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Уконтентовать тӑвать, шансах тӑрӑр!

— Уконтентует, будьте уверены!

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пирӗн вӑхӑт ҫитсе килсен, курсах тӑрӑр акӑ, вилӗм ҫынсем ҫинче шӑлне хуҫать.

Когда настанет наше время, смерть будет обламывать зубы о людей, будьте уверены.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чӑтса тӑрӑр, вулама ан пӳлӗр.

Будьте добры не перебивать.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл вӗт наука тӑрӑх ещӗке уҫать, шансах тӑрӑр, пертермесӗрех…

Он по науке откупорит, будьте уверены, без стрельбы…

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗттӗм пула пуҫласанах кӗтсе тӑрӑр.

Как темнота падет — жди.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех