Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑратпӑр (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир колонна хыҫӗнчен пӑхса тӑратпӑр.

Мы стояли и смотрели из-за колонны.

«Хамӑр вӑхӑтри чаплӑ тӗлӗнтерӳҫӗ» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Каҫсерен вучахсем алтса кӑвайтсем хуратпӑр та, ҫатӑртатса ҫунакан вут тавра пуҫтарӑнса тарӑн шухӑша кайса тӑратпӑр: «Мӗн кӗтет-ши пире сӑртсенче, вӑрманпа витӗнсе тӑракан чӑнкӑ ту хӗррисенче, ватӑ Карпатов ҫырӗсемпе айлӑмӗсенче?»

Разместились вокруг разведенных в ямках костров, у всех одна мысль: что ждёт в горах — на крутых лесистых склонах и в ущельях Карпат?

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Халӗ эпир Черный лесра кӗске вӑхӑтлӑх канса тӑратпӑр.

Мы остановились на короткий отдых в Чёрном лесу.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Наградӑсем илнӗ чух кашнин пуҫӗнчех пӗртен-пӗр шухӑш хӗлхемленсе тӑнӑ: ку награда — тӑван аттемӗр Сталин юлташӑн, пире ҫак вӑрӑм ҫула пиллӗх парса кӑларса янӑ юратнӑ ҫулпуҫӑн аслӑ парни; тем тери аякри тӑшман тылӗнче ҫӳресен те вӑл пире яланах курса тӑрать, пирӗн кашни утӑма сӑнаса пырать; вӑл пирӗншӗн тӑрӑшнине, пире ӑслӑн ертсе пынине эпир кашни утӑмрах чӗререн туйса тӑратпӑр.

Когда вручались награды, каждый из нас думал: это его забота, его внимание, нашего отца, пославшего нас в дальний и славный путь; в каком бы глубоком тылу противника мы ни очутились, всюду Сталин увидит нас, будет следить за каждым нашим шагом, всюду мы будем чувствовать его отеческую заботу, его руководство.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫапах ку хушӑ пирӗншӗн ытлашши сисӗнсех каймасть, мӗншӗн тесен партипе совет правительстви хамӑра ертсе пынине эпир куллен-кунах туйса тӑратпӑр.

Но это расстояние уже мало ощущалось, так как повседневно мы чувствовали руководство партии и советского правительства.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтах эпир Полесьери партизансем хушшинчи ҫӗнӗ хыпарсене те пӗлсе тӑратпӑр.

Здесь можно было узнать и все партизанские новости Полесья.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтан эпир хамӑр радиостанци илсе тӑракан Совинформбюро сводкисене тата Сталинград патӗнче Хӗрлӗ Ҫар мӗн тери пысӑк ҫӗнтерӳсем тӳни ҫинчен калакан хыпарсене пӗтӗм кӑнтӑр Полесьери ялсене пӗлтерсе тӑратпӑр.

Отсюда принятые партизанской радиостанцией сводки Совинформбюро, сообщения о победах Красной Армии под Сталинградом распространялись по всему южному Полесью.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунта эпир, Полесье сӗм вӑрманӑн чӑтлӑхӗсенче, хамӑр плансене Хӗрлӗ Ҫар задачисемпе ҫыхӑнтарса тӑшмана хирӗҫ ҫапӑҫатпӑр; Сталинградпа Кӑнтӑр-Хӗвеланӑҫ фрончӗсенче наступление куҫнӑ ҫарсен пӗр пайӗ пек туйса тӑратпӑр.

Здесь, в глуши Полесья, мы боролись в тесном взаимодействии с Красной Армией, чувствовали себя частицей войск Сталинградского и Юго-Западного фронтов, перешедших в наступление.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сталин юлташӑн генилле шухӑшне пурнӑҫлас ӗҫре эпир, Украина партизанӗсем те, пысӑк вырӑн йышӑнса тӑратпӑр иккен.

В выполнении гениального замысла Сталина и мы, украинские партизаны, должны будем сыграть свою роль.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кӑнтӑрла эпир вӑрманта канса тӑратпӑр, апат пӗҫеретпӗр, ҫӗрле — вӑрттӑн питӗ хӑвӑрт маршсем туса, вӑтӑр, хӗрӗх, аллӑ километр хушши малалла куҫатпӑр, ҫула май юханшывсем урлӑ каҫмалли кӗперсене, чугун ҫулсем ҫинчи водокачкӑсене, тӑшманӑн склачӗсене пӗтерсе пыратпӑр.

Днём — отдых в лесу, варка пищи, ночью — скрытый марш, стремительный бросок на 30–40–50 километров и по пути — взрывы мостов, железнодорожных водокачек, уничтожение складов противника.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Манран вӑл нимӗнрен малтан ҫаксене ыйтса пӗлчӗ: эпир халӑхпа епле ҫыхӑнса тӑратпӑр тата халӑх партизансем ҫине епле пӑхать.

Меня он прежде всего спросил, как мы держим связь с народом, как относится к партизанам население.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир е ҫӗр ҫине выртатпӑр, е каллех ура ҫине тӑратпӑр.

Мы падали на землю и опять поднимались.

Юлашки кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вилӗм умӗнче, пурӑннӑ чухнехи пекех, паттӑрӑн тӑратпӑр.

Держаться перед смертью будете так, как жили, — мужественно.

Ҫитрӗҫ! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Юлташсем, — терӗ Уля тусӗсене, — мӗн кӗтсе тӑратпӑр тата эпир?

— Товарищи, — сказала Уля друзьям, — чего же мы ждём?

Хӗҫ-пӑшал! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпир вӗсене аллаппи ҫинчи пекех курса тӑратпӑр.

Нам это видели, как на ладони.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир хамӑрӑн пур-ҫук вӑйсемпех тӑшманӑн виҫӗ полкне фронтран татса илсе хамӑр умра тытса тӑратпӑр.

И если мы в такое время отвлекали с фронта несколько полков противника.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпӗ, Руднев, Базима, Панин, Корнев — команднӑй пунктра тӑратпӑр; пирӗнпе юнашар, вӑрманта, — темиҫе ҫӗр ҫын.

Я, Руднев, Базима, Панин, Корнев — на командном пункте, а рядом в лесу сотни людей, и у всех одни мысли.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Халӗ ӗнтӗ тӑшмана хӑш вырӑнтан пырса ҫапмаллине пире Хӗрлӗ Ҫар командованийӗ кӑтартса пырать, мӗншӗн тесен эпир унпа ҫыхӑну тытса тӑратпӑр.

Теперь наши удары нацеливались командованием Красной Армии, с которым мы установили в Брянских лесах прочную связь.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн пурсӑмӑрӑн та пӗр-пӗрин ӗҫӗсемпе паллашас килет, пӗр-пӗрин опычӗсемпе усӑ курас килет, мӗншӗн тесен пӳрте эпир лайӑх пӗлсе тӑратпӑр: пире пӗр кун, ик кун мар, пайтах вӑхӑт хушши ҫапӑҫма тивет, малта пайтах пысӑк йывӑрлӑхсем кӗтсе тӑраҫҫӗ.

Мы хотели обменяться опытом, ясно было, что борьба предстоит упорная и долгая, не один и не два дня, что нас ожидают трудности.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир вӗсене курсах тӑратпӑр.

Все на виду у нас.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех