Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухмаллах (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл мана пӳрнерен кап! хыпса илчӗ те юн тухмаллах ҫыртса шӑтарчӗ.

Он меня и цапнул за палец, до крови прокусил.

27-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Тухмаллах пулнӑ ку вӑрмантан.

Нужно было уйти из этого леса.

III сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Энскран калле таврӑннӑ чухне Мускава кӗрсе тухмаллах пулнӑ манӑн, санпа курнӑҫмаллах пулнӑ.

Мне нужно было заехать в Москву на обратном пути из Энска и встретиться с тобою.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫапла каларӑм эп ӑна ун чух: «Эсир партийнӑй ҫын, мӗн тесен те, — терӗм, — хай, мӗн калас, сирӗн ҫакна пӑхса тухмаллах — мӗн ҫырса тултарнӑ вӑл унта», — терӗм.

Я ему тогда так сказал: «Как вы, говорю, будучи опять-таки человек партийный, то я считаю, нужно вам посмотреть, чего она тут накорябала».

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫав хаклӑ вӑрлӑхсем шӑтса тухмаллах!

Драгоценные семена, которые дадут всходы!

VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Тухмаллах.

Пришлось выйти.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех