Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тултарма (тĕпĕ: тултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ку лару-тӑрура лайӑххисене пулӑшмалла, Ҫӗнӗ Шупашкарти »Химпром« предприятин вара асӑннӑ лару-тӑрура хӑйӗн производствине ӳстермелле тата ҫӗнетмелле, Волгоградри предприяти ҫухатнӑ рынок пу-тӑкне тултарма тӑрӑшмалла», - хушса хучӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ене экологи инкек-синкекӗ кӗтет-и? // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.06.21

13. Сава, Дедан тата Фарсис сутуҫисем хӑйсен пӗтӗм ҫамрӑк арӑсланӗсемпе пӗрле калӗҫ сана: «эсӗ ҫаратма килтӗн-и? хӑвӑн эшкерне пурлӑх чыхса тултарма, кӗмӗлпе ылтӑн тӑпӑлтарма, выльӑх-чӗрлӗхпе мул туртса илме, пысӑк тупӑш ярса илме пуҫтартӑн-и?» тейӗҫ.

13. Сава и Дедан и купцы Фарсисские со всеми молодыми львами их скажут тебе: «ты пришел, чтобы произвести грабеж, собрал полчище твое, чтобы набрать добычи, взять серебро и золото, отнять скот и имущество, захватить большую добычу?»

Иез 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

31. Эсӗ — сӑваплӑ арӑм, пирӗншӗн кӗлтусамччӗ, Ҫӳлхуҫа вара пирӗн шыв тытмалли вырӑнсене тултарма ҫумӑр ярса парӗ те, шывсӑр урӑх асапланмӑпӑр эпир, тенӗ.

31. Помолись же о нас, ибо ты жена благочестивая, и Господь пошлет дождь для наполнения водохранилищ наших, и мы больше не будем изнемогать от жажды.

Иудифь 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Пуху шавӗ лӑплансан Олоферн, Ассири ҫарӗн ҫулпуҫӗ, ҫавӑнта пуҫтарӑннӑ пӗтӗм ют йӑх халӑхӗ умӗнче, пӗтӗм Моав ывӑлӗ умӗнче Ахиора ҫапла каланӑ: 2. Ахиор, Ефрем патне кӗрӗшнӗ ҫынсем енне тӑнӑскерӗ, паян пире темӗн те пӗр каласа тултарма, мӗн-мӗн пулассипе хӑратма, Израиль йӑхӗпе ан ҫапӑҫӑр, мӗншӗн тесессӗн вӗсене Турӑ хӳтӗлет теме кам вара эсӗ?

1. Когда утих шум вокруг собрания, Олоферн, военачальник войска Ассирийского, сказал Ахиору пред всем народом иноплеменных и всем сынам Моава: 2. кто ты такой, Ахиор, с наемниками Ефрема, что напророчил нам сегодня и сказал, чтобы мы не воевали с родом Израильским, потому что Бог их защищает?

Иудифь 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Унтан Иосиф вӗсен миххисене тырӑ тултарма хушнӑ, вӗсем тӳленӗ кӗмӗле кашнийӗн миххине каялла чикме, вӗсене ҫул ҫине апат-ҫимӗҫ парса яма хушнӑ.

25. И приказал Иосиф наполнить мешки их хлебом, а серебро их возвратить каждому в мешок его, и дать им запасов на дорогу.

Пулт 42 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Икӗ ҫул каялла кунта 16 инвалид валли ҫӗнӗ участок уҫнӑ: ҫирӗп хутран 20-25 килограмм кӗрекен михӗсем ҫӗлеме тытӑннӑ: макарон-вермишель, шашлӑк ӑшаламалли кӑмрӑк, акшарчул тултарма меллӗ ун пеккисем.

Куҫарса пулӑш

Сусăр пулсан та хевтесĕр мар // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

- Мир проспектӗнче пӗр пӳлӗмлӗ хваттер тара илтӗмӗр те майӗпен ӑна юлташсемпе, япалапа тултарма пуҫларӑмӑр.

Мы сняли однокомнатную квартиру на проспекте Мира и потихоньку начали наполнять его друзьями и вещами.

Михаил ГАЛУСТЯН: “Ача кӗтекен хӗрарӑма ӑссӑр арҫын кӑна хирӗҫлет” // Куҫару . Хыпар, ("7 Дней”).

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех