Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тетӗп (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ӑна «Липучка» тетӗп, мӗншӗн тесен пӗр пырса ҫыпӑҫсан, ӑна нимпе те хӑпартма ҫук.

А я в «Липучку» перекрестил, потому что она как прилипнет, так уж ни за что не отвяжется.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Халь те шап-шурӑ шуралса, куҫӗсене алчӑратса, штурвал патне каялла ҫаврӑнса пымассеренех: «Ҫитет! Шуйттан! Ну, ҫитет, тетӗп!» тесе хӑй ӑшӗнче мӑкӑртатрӗ.

Каждый раз, возвращаясь к штурвалу с бледным лицом и затуманенными глазами, твердил про себя: «Довольно! Черт! Ну, хватит, я говорю!»

II // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

— Апла эппин, кӗҫех материке тапатӑр? — тетӗп.

— Значит, — говорю, — скоро на материк?

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

— Апла эсир Михайло Ломоносов евӗрлех иккен, пурне те пӗлетӗр, — тетӗп.

— Значит, — отвечаю, — вы вроде Михаилы Ломоносова, все достигли?

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

— Итле-ха, мӑнакка, — тетӗп, — ку вӑлчашӑн материкре икҫӗр тенкӗ параҫҫӗ вӗт, — тетӗп.

— Знаешь, — говорю, — старая, за такое ведро на материке двести целковых дадут.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

— Мӗн валли вӗрететӗн, мӑнакка? — тетӗп.

— Зачем, старая, варишь?

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

— Аҫӑра пытарма ан васкӑр-ха, — тетӗп.

— Погоди, — отвечаю, — отца хоронить.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Ну, тетӗп, пуртта юлашки хут хӑйратӑп та — ҫитрӗ, тетӗп.

Ну, думаю, сточу последний топор — и баста.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

— Кивӗ юрӑ! — тетӗп эпӗ.

— Старая песня! — говорю я.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Кайрӑмӑр! — тетӗп эпӗ ҫилӗпе.

— Пошли! — с сердцем говорю я.

67 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Лайӑх ачасем санӑн, ыттисемпе те паллашас тетӗп — епле пулсан та мӑнуксем-ҫке вӗсем манӑн.

Хорошие у тебя ребята, хочу познакомиться со всеми — как-никак, — внуки.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Манӑн таврӑнмаллах пулать, — тетӗп.

 — «Я, — говорю, — должен вернуться.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Пӑх-ха! — тетӗп эпӗ хам ӑшӑмра.

«Смотри-ка! — думаю я.

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хам тӳрӗ каяс, тетӗп, урасем тӗрлӗ еннелле каяҫҫӗ?

Хочу прямо, а ноги лезут в разные стороны?

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Кун ҫинчен иксӗмӗрсӗр пуҫне урӑх никам та ан пӗлтӗр тесе асӑрхаттарма кирлӗ мар пулӗ тетӗп сана.

— Надеюсь, мне не надо просить тебя, чтобы никто, кроме нас с тобой, об этом не знал.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сана парӑм парса татас тетӗп.

Хочу отдать тебе долг.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Санпа мӗн тӑвас тетӗп — ҫавна тӑватӑп».

Что хочу, то с тобой и делаю».

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ку вӑл, — тенӗ Репин, — эпӗ санпа мӗн тӑвас тетӗп — ҫавна тума пултарнине пӗлтерет: хушатӑп — ҫавна ту, ҫапатӑп — хирӗҫ ан ҫап.

«Это значит, — сказал Репин, — я имею право сделать с тобой, что хочу: велю — не отказывайся, ударю — не отвечай.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл пирӗн хушӑра сахал пурӑнчӗ-ха, анчах та вӑл ҫак кунсенче нумай: ӑнланчӗ пулӗ, тетӗп.

Он мало был среди нас, но я уверена — много понял за эти дни.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ вӗсене хирӗҫ: «Ӑна станцире хӑвармалла», тетӗп.

А я и говорю: «Оставлять его на станции».

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех