Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫын ҫавсем умӗнчен, телефон юписемпе тем чухлӗ хура алӑксем ҫумӗпе иртсе пырать, — ҫурт стенисене шӑтарса кӗнӗ хура алӑксем ыйхӑ пуснипе пысӑк ҫӑвар пек туйӑнаҫҫӗ.
Сарӑ шуйттан хули // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 659–670 стр.
Телефон пулмасан кайса килет.
Ванчӑк чӳрече // Денис Гордеев. «Халӑх шкулӗ – Народная школа» №5/2019 стр. 56-60
Ун чухне матроссем хӗрлӗ армеецсемпе тата салтаксемпе пӗрле кӗперсене, телефон станцине, почтӑна, вокзалсене, казармӑсене ярса илнӗ.
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ҫак вӑхӑтра телефон сасси янӑраса каять.
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Пар эппин мана, — терӗ те Женя телефон кнопкисене пускалама тытӑнчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Кунтах вӗсем, залра, — савӑнса кӑшкӑрса ячӗ Серый телефон ҫине пӑхса.— Они здесь. В зале! — обрадовался Серый и закричал в свой телефон:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Эп сана пайӑн-пайӑн ваклатӑп, тӑм писмен! — кӑшкӑрса ячӗ вӑл телефон ҫуталса кайсан.— Я тебя на куски порежу, малолетка поганый! — закричал он, когда включилась связь.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Хамӑн телефон ҫине эп тахҫанах укҫа хуман.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Маргаритӑн телефон пур вӗт.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Маргарита, — хушрӗ Женя, — Сергей Сергей кӗсйинчен бумажникпа телефон туртса кӑлар та малти ларкӑч ҫине куҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Каллех телефон шӑнкӑртатрӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Эп виҫ ҫул класс старости пулнӑ, кашни ачан телефон номерне асра тытса тӑнӑ.— Я три года была старостой класса и знаю номера всех ребят.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫак самантра телефон сасси кӗрлесе кайрӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ман телефон номерне ӑҫтан пӗлтӗн вара эс?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Кӳтсе ҫитнӗ чунне ирӗке ярас тенӗ чух телефон сасси илтӗнсе кайрӗ те, пӳлӗме трубка тытнӑ амӑшӗ кӗрсе тӑчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Маякпа радиостанци хушшинче телефон линийӗ пур, вӑл вӑхӑтлӑха кӑна та мар, ӑна яланлӑхах, юпасем лартса тунӑ.Между маяком и радиостанцией проведена телефонная линия, и не временная, а постоянная, на столбах.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Анчах темшӗн телефон шӑнкӑртатмасть, шӑрчӑксем чӗриклетме чарӑнчӗҫ…
XVI. «Башеннӑй, пер!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫук, ку телефон.
XVI. «Башеннӑй, пер!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Башня ӑшӗнче телефон звонокӗн ҫинҫе сасси илтӗнет.
XVI. «Башеннӑй, пер!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах тепӗр кунхине, ҫутӑласпа, вырӑнӗ ҫинчен ҫӗкленичченех вӑл пӗр иккӗленмесӗр ҫав награда илекенӗ шӑпах эпӗ, тесе шутланӑ, вӑл та, ман пекех, ҫавӑнтах телефон патне пынӑ пулнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951