Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

таврӑнас (тĕпĕ: таврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗнле пурӑнас килнӗ — ҫапла пурӑнатӑн; никам та санран пӗр сӑмах та ыйтма пултараймасть; ӑҫта каяс килнӗ — унта каятӑн, хӑҫан таврӑнас тенӗ — ҫавӑн чух таврӑнатӑн…

Живешь, как хочешь; никто с тебя слова не смеет взыскать; пошел, куда вздумал, вернулся, когда захотел…

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Таврӑнас пулсан, ирӗке кӑларма пыратех.

— Если придёт, пойдёт отбивать.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Асатте, — тесе кӑшкӑрнӑ вунтӑватӑ ҫулсене ҫитнӗ пӗр арҫын ача, — атте таврӑнас пулсан, пӗтӗмпех каласа парӑр, вӑл мана ҫӑлма Германие пытар!

— Дедушка, — кричал мальчик лет четырнадцати, — если батя придёт, вы ему расскажите, пусть идёт в Германию меня отбивать!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ашшӗ таврӑнас пулсан, мана мӗнле хуса кайни ҫинчен каласа пар…

А если отец вернётся, расскажи ему, как меня увели.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Ан ҫиллен ӗнтӗ, Елькка аппа, тем тери иртерех таврӑнас тесессӗн те — майлашӑнмарӗ.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Анфиса мӑнаккӑшӗ ҫук, вӑл мӑнастире кайнӑ, тен, ӗнтӗ, таврӑнас та ҫук, вилӗ…

Тетка Анфиса уехала в монастырь и, может быть, уже не воротится оттуда, умрет…

VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Игнат кӑнтӑрла ӳсӗр таврӑнас пулсан, — вара тӳрех тем пысӑкӑш аллисемпе Фомана ярса тытнӑ, ӳсӗр, телейлӗ куллипе ӑна пӳлӗмсем тӑрӑх ҫӗклесе ҫӳренӗ:

Когда ж Игнат являлся пьяный днем — его огромные лапы тотчас хватали сына, и с пьяным, счастливым смехом отец носил Фому по комнатам и спрашивал его:

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тепӗр ҫуркунне киле таврӑнас ҫул пуҫланнӑ, вӑл вӑраха тӑсӑлнӑ.

Следующей весной началось долгое возвращение домой.

Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95

Ҫаксем пурте пире килӗшетчӗҫ, пирӗн киле те таврӑнас килместчӗ.

Всё это нам очень нравилось, и мы неохотно шли домой.

6. Ялти ҫӗнӗ пурнӑҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпир хамӑр тӑван вырӑнсене ҫӗнӗрен каялла таврӑнас вӑхӑт ҫитессе шанаттӑмӑр пулин те, чӗрере ҫав тери йывӑрччӗ.

Хотя и верили мы, что настанет время, когда мы снова возвратимся в родные места, но на сердце было тяжело.

Ҫула тухма хатӗрленни // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Тата мӗншӗн Арторикс тавраннӑ-таврӑнманах, Спартак, ҫине тӑрсах, сире Италирен тухса каяс тесе, Фракие, Галлие, Иллирие, Германие таврӑнас тесе йышӑнтарма тӑрӑшрӗ?

И почему, когда Арторикс вернулся из Рима, он пожелал, чтобы вы решили во что бы то ни стало покинуть Италию и вернуться во Фракию, Галлию, Иллирию, Германию.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эпӗ хамӑр ҫӗршывсене таврӑнас планшӑн тӑтӑм ӗнтӗ.

— Я отстаивал план возвращения в наши страны.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Амӑшӗнчен те телеграмма ҫавӑн пекех кӗтмен ҫӗртен килет: вӑл ӗнтӗ Киевра, Костьӑн та килне таврӑнас пулать.

Вот так неожиданно приходит и телеграмма от мамы: она уже в Киеве, и Косте надо возвращаться.

Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Кала-ха, Спартак, ман шкула хӑҫан таврӑнас тетӗн эсӗ?

— Итак, Спартак, когда же ты решишь вернуться в мою школу?

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫӗр ҫине таврӑнас шанчӑк — пурнӑҫа кӗмелле марскер — Лосьпа Гусева пурнӑҫ патнелле ӑнтӑлма хистесе вӑратрӗ.

Почти неосуществимая надежда возврата на землю пробудила к жизни Лося и Гусева.

Ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Матви таврӑнас умӗн вара вӑл, савнийӗ таврӑнсан сӑмах-юмахӗ кӗске пултӑр тесе, ку таранччен тытса пынӑ, ӳстернӗ, шӑварнӑ шанӑҫ туратне пуртӑпа лачӑрах касса антарчӗ: хӑй унран сивӗнни, ӑна качча тухма евӗкӗ ҫукки, пӗр-пӗрне манмалли пирки ҫыру ӑсатрӗ…

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Анчах лазарета вӑл винтовкӑсӑр таврӑнас пулсан унта ӑна мӗн кӗтесси паллах ӗнтӗ: ӳпкелешме, тӑрӑхлама, тем те пӗр калаҫма пуҫлаҫҫӗ, винтовка пӑрахсах тарнӑшӑн Павӑл умӗнче ответ тытма лекет, тесе шухӑшларӗ те вӑл ҫак плана ҫийӗнчех пӑрахӑҫларӗ.

Но если он вернется без винтовки, начнутся укоры, насмешки, всякие разговоры в отряде, пожалуй, дойдет еще и до Павле, что он бросил винтовку и удрал, как заяц, эта мысль положила конец его колебаниям.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Йытӑ сассисем инҫете те инҫете кайса пынӑран нимӗҫсем хӑйсен йыттисем таврӑнас ҫуккине ӑнланчӗҫ пулас, вӗсем темле команда пачӗҫ.

Лай удалялся, становился все глуше, и немцы, очевидно, потеряли надежду на возвращение своих псов, в неприятельской стороне раздалась какая-то команда.

10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ах, ачан Мамонтов патне каялла таврӑнас килмест ҫав.

Ох, не хотелось, как видно, парню обратно к Мамонтову!

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Саша, манӑн пӗрре те отставкӑна тухас кӑмӑл ҫук, ҫав тери ҫартан таврӑнас килмест…»

А не хочется мне, Сашенька, в отставку, очень не хочется…»

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех