Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

таврӑнас (тĕпĕ: таврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Таврӑнас тӑк каллех тӗлӗнмеллерех «пӗлетӗп — пӗлместӗп», «юрататӑп — юратмастӑп» малалла тӑсӑласса ӑнлантӑм.

Я знал, что если вернусь, опять потянется это странное: «знаю — не знаю», «люблю — не люблю».

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Унӑн сивлек ҫак ӗҫ-пуҫа епле те пулин хӑвӑртрах вӗҫлес, килне таврӑнас килет.

Ей хотелось как можно скорее развязаться с этой мрачной историей и вернуться домой.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Ҫапла, сире итлесе эпӗ чӑннипех савӑнтӑм та тӗлӗнтӗм; Ядрин тӗрмин картишӗнче эсир каланӑ кӗвӗсен пуянлӑхӗ туйӑмсене тарӑннӑн, хӑватлӑн хускатрӗ: кулленхи ӗҫлӗ, ирӗклӗ пурнӑҫӑмра ҫухалнӑ мӗн пур музыка асӑма килсе ҫапрӗ; ҫаксем патне таврӑнас тӗллевпе хавхалантӑм та — тартӑм.

Да, я был потрясен, слушая вас; богатство мелодий, расказанных вами на дворе Ядринского острога, заставило меня очень глубоко почувствовать всю утраченную мной музыку свободной и деятельной жизни; я сильно снова захотел всего и бежал.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Хӑйӗнчен тӑватӑ миля инҫӗшне ҫирӗм тӑватӑ сехетрен таврӑнас килмесӗр кайма пултарнине ниепле те ӑнланаймасть.

Она не понимала, как можно отойти от нее далее четырех миль без желания вернуться через двадцать четыре часа.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 141–146 с.

Спринг икӗ уйӑхри шалӑвне ӗҫсе те выляса ячӗ, пӗлӗшӗсенчен хӑшӗ-пӗри патӗнче хӑналанчӗ, халӗ вара, Покета таврӑнас умӗн, шухӑша путрӗ: Коломаха ӑна мӗншӗн кирлӗ?

Спринг пропил или проиграл жалование за два месяца, посетил некоторых и теперь, накануне отъезда в Покет, размышлял: «зачем ему понадобилась Коломаха?»

Гленац няньки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 387–391 с.

Эпир киле таврӑнас самант та ҫитӗ-и, тен.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Начальник часах таврӑнас ҫук.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсем Давидпа хулара чылай ҫӳрерӗҫ, Шӑхрана каялла таврӑнас умӗн вара Улька Ваньккапа та кӑштах калаҫрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ку малтан часрах сывалса киле таврӑнас кӑмӑлӗ пысӑк пулнӑран пулӗ терӗ.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Каҫсерен килне таврӑнас килмерӗ.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Больницӑран сипленсе тухсан та килне таврӑнас килмерӗ ун.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Вӑл кун Лида уроксем пӗтсен общежитине таврӑнас умӗн театра кӗчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Лизӑн вара киле таврӑнас килмерӗ.

Лизе же не хотелось возвращаться домой.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Манӑн хамӑн та пушӑ пӳрте таврӑнас килми пулчӗ.

Мне тоже не хочется возвращаться в пустой дом.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Арӑмӗ патне таврӑнас теменччӗ Виктор Иванович, анчах Рита ӗҫре кунӗпех ун хыҫҫӑн ҫӳрерӗ.

Виктор Иванович не хотел возвращаться к жене, но на работе Рита целый день ходила вслед за ним.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Агроном специальноҫне алла илсе тӑван яла ӗҫлеме таврӑнас ӗмӗтлӗччӗ.

Она хотела получить специальность агронома и вернуться на работу в родную деревню.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вара Зиновьева вӑл темшӗн тек нихҫан та каялла таврӑнас ҫук пек туйӑнса кайрӗ.

И Зиновьеву показалось, что он ушел, чтобы никогда не вернуться.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эмиль амӑшӗ ҫак самантрах ура ҫине тӑрса ярмӑрккӑна каялла таврӑнас шутлӑччӗ.

Мама Эмиля решила всё же немедленно пойти на рыночную площадь искать Эмиля.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӗсен вӑйне пурте пӗлсе тӑнӑ, ӗнтӗ ҫавӑнпа та кашниех, ыран нумайӑшӗ хӑйсен килӗсене нихӑҫан та таврӑнас ҫуккине пӗлсе тӑнӑ.

Их стойкость все уже знали, и каждый понимал, что многим и многим не придется завтра вернуться к своим бивуакам.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кунта вӑл урӑх таврӑнас ҫук пек туйӑнать мана, а эпӗ ӑна пӗтерсе хума ҫав териех хытӑ хатӗрленнӗччӗ.

Кажется мне, что он больше уже не вернется сюда, а я так настроился разделаться с ним.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех