Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмавар сăмах пирĕн базăра пур.
сӑмавар (тĕпĕ: сӑмавар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Акӑ, сӑмавар вӗресе тухать те — каятӑп.

— Вот самовар поспеет — я и схожу.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ кухньӑна тухнӑ чух вӑл урайӗнче сӑмавар вӗрсе чӗртетчӗ.

Когда мать вышла в кухню, он сидел на полу, раздувая самовар.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Акӑ, сӑмавар лартатӑп.

Да!

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Андрей сӑмавар ҫӗклесе кӗнӗ чух Весовщиков, тӗкӗр умӗнче тӑрса, ҫапла каларӗ:

Когда Андрей внес самовар, Весовщиков стоял перед зеркалом и встретил его такими словами:

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпӗ сӑмавар лартатӑп ӗнтӗ, — сасӑ пачӗ хохол кухньӑран.

— А я уже ставлю самовар! — отозвался хохол из кухни.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сӑмавар хатӗр-и?

— Самоварчик готов?

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хӑй вӑл сӑмавар евӗрлӗ, — ҫавӑн пекех ҫаврака, лутра, хулӑн мӑйлӑ та кӗске алӑллӑ.

Он был похож на самовар, — такой же круглый, низенький, с толстой шеей и короткими руками.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ кухньӑна сӑмавар лартма тухрӗ.

Мать ушла в кухню ставить самовар.

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол сӑмавар патнелле пысӑк утӑм турӗ те, каллех кукленсе ларса, хуллен кӑна мӑкӑртатса илчӗ: — Телей парсан — йышӑнмасӑр тӑмастӑп, ыйтасса — ыйтмастӑп!

Хохол широко шагнул к самовару, снова сел на корточки перед ним и тихо пробормотал: — Дадут счастья — не откажусь, просить — не стану!

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сӑмавар умӗнче чӗркуҫленсе ларса, Андрей пур вӑйӗпе трубана ҫӗклерӗ те ик аллипе мӑйӑхне тӳрлетсе: — Мӗнле калаҫатӑп вара? — тесе ыйтрӗ.

Стоя на коленях около самовара, он усердно дул в трубу, но тут поднял свое лицо, красное от напряжения, и, обеими руками расправляя усы, спросил: — А как говорю?

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ывӑлӗпе хохол кулса ячӗҫ, ку вара амӑшне хавхалантарчӗ, Павел, темиҫе кӗнеке суйласа илсе, вӗсене кил хушшине пытарма илсе тухса кайрӗ, хохол сӑмавар лартса калаҫма тытӑнчӗ:

Сын и хохол засмеялись, это ободрило ее, Павел отобрал несколько книг и понес их прятать на двор, а хохол, ставя самовар, говорил:

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сӑмавар та лартман! — асӑрхаттарчӗ Павел.

— Даже самовар не поставила! — заметил Павел.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хӗрӗн янӑравлӑ сасси сӑмавар юрланипе пӗр кӗвве кӗчӗ, ҫӗр шӑтӑкӗнче пурӑннӑ, тискер кайӑксене чулсемпе вӗлернӗ ҫынсем ҫинчен пӗлтерекен калав пӳлӗмре илемлӗ хӑю пек тӑсӑлса тӑчӗ.

Звучный голос сливался с тонкой, задумчивой песней самовара, в комнате красивой лентой вился рассказ о диких людях, которые жили в пещерах и убивали камнями зверей.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сӑмавар вӗрерӗ, амӑшӗ ӑна пӳлӗме йӑтса кӗчӗ.

Самовар вскипел, мать внесла его в комнату.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ывӑлӗ ӑна ачашшӑн: — Сӑмавар лартрӑн-и? Вӑт, тавах! — терӗ.

Сын ласково сказал ей: — Самовар поставила? Вот спасибо!

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпӗ сире халех сӑмавар ӑшӑтса парӑп! — хыпӑнса ӳкрӗ амӑшӗ, кухньӑналла кӗрсе — Халех…

— А вот я вам сейчас самоварчик согрею! — заторопилась мать, уходя в кухню. — Сейчас…

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Кӗпе ҫума, якатма, лампа ҫутма, мӗншӗн тесен эпӗ кунти газа тӳсме пултараймастӑп, сӑмавар лартма е кофе пӗҫерме…

— И вымыть белье, и выгладить рубашку, и заправить лампу, потому что я терпеть не могу здешнего газа, и поставить самовар или сварить кофе…

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Сӑмавар лартса хурап ун валли.

Поставлю ему самовар.

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Сӑмавар лартас-и?

Хочешь, самовар поставлю?

II // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Майӗпенех, вӗсем кӑна мар, пӳлӗм те пӗтӗмӗшпех тата йӗри-таврари япаласем пӗтӗмӗшпех: сӗтел ҫинчи сӑмавар та, Увар Ивановичӑн кӗске жилечӗ те, Зойӑн яп-яка чӗрни те, Константин Павлович аслӑ княҫӑн стена ҫинче ҫакӑнса тӑракан ҫуллӑ сӑрпа ӳкернӗ портречӗ те тӗлӗкре курӑннӑн туйӑнчӗ; пурте куҫ умӗнчен сирӗлчӗҫ, пурте тӗттӗмпе карӑнчӗҫ, пурте пӗтрӗҫ.

Понемногу не только они, но и вся комната, всё, что окружало ее, показалось ей как бы сном — всё: и самовар на столе, и коротенький жилет Увара Ивановича, и гладкие ногти Зои, и масляный портрет великого князя Константина Павловича на стене: всё уходило, всё покрывалось дымкой, всё переставало существовать.

XIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех