Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмавар сăмах пирĕн базăра пур.
сӑмавар (тĕпĕ: сӑмавар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӗтел ҫинче сӑмавар пӑспа чашкӑрса вӗрет; хунямӑшӗ кресло ҫине ларнӑ та Натальйӑн тӑватӑ ҫулхи хӗрне кӑмӑллӑ сасӑпа юрӑ юрласа парать:

На столе, благодушно пофыркивая паром, кипел самовар; тёща, сидя в кресле, приятно пела четырёхлетней внучке:

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Таврара шӑрчӑксем чӗриклетеҫҫӗ, хӑрах мӑйракаллӑ хура нӑрӑсем нӑрлатаҫҫӗ, сӗтел ҫинче сӑмавар чашкӑрса ларать.

Трещали сверчки, гудели однорогие, железные жуки, пищал самовар.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Арӑм сӑмавар лартнӑ.

Жена уже поставила самовар.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Сӑмавар лартма пулать.

— Можно самовар поставить.

13 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ҫавӑнпа Власьевна иртен пуҫласа каҫчен кӑмака умӗнче тӑрмашать, пӗрмаях крыльца ҫине чупса тухса, янӑравлӑ сассипе: — Ывӑлӑмсем, Митенька, Андрюшенька, сӑмавар вӗрет, улма пӳремеҫӗсем сивӗнеҫҫӗ, — тесе кӑшкӑрать.

И Власьевна с самого утра и до позднего вечера хлопотала у печки, то и дело выскакивала на крыльцо и кричала зычным голосом: — Сынки, Митенька, Андрюшенька, самоварчик кипит, шаньги остынут!

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Каллех кӑмака кӗрлет, каллех сӑмавар шӑхӑрать, чугунти ҫӗрулми сиксе вӗрет.

Снова гудит толстуха-печь, снова свистит самоварчик, плюется чугунок с картошкой.

Юмаxсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик сӑмавар чӗртрӗ, Нюра турилккесене шӑлнӑ вӑхӑтра пулеметла вылякан ача вилес пек ҫухӑрса ячӗ.

Чижик разжигала самовар, а Нюра перетирала тарелки, когда мальчишка, изображавший пулемет, отчаянно завизжал.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Дуня инке сӑмавар чӗртме хатӗрленӗ хыр йӗкелӗсене купаласа хучӗ.

Груду сосновых шишек, что всегда хранились у тети Дуни для самовара.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах унта сӑмавар шӑхӑрать, кӑмака ялкӑшса ҫунать, кушак мӑрлатать, Власьевна ялан Чижикпа Ленӑна интересленсе итлет, ырӑ канаш парать, ырлать, ӗҫ ӑнмасан вӗсемпе пӗрле хуйхӑрать, — ку вӗсемшӗн чи пахи.

Но там свистал самоварчик, пылала печка, мурлыкал кот, а главное, — Власьевна всегда с интересом выслушивала и Чижика, и Лену, давала добрый совет, ободряла и горевала вместе над неудачами.

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ах, тӑванӑм, эп сана сӑмавар лартсах хӑналӑп.

— Да родной ты мой, да я тебя сейчас чайком попотчую.

Петр Тихонович килтен киле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Килте Лена сӑмавар вӗретрӗ, Чижика купӑста шӳрпи ҫитерчӗ.

Дома Лена вскипятила самовар, накормила Чижика щами.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик ҫывӑрма вырттӑр, эсӗ, Лена Павловна, тархасшӑн, сӑмавар лартса яр.

Чижик пусть спать ложится; ты, Лена Павловна, сделай милость, раздуй самоварчик.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл сӑмавар та лартса янӑ, апат-ҫимӗҫ те ҫыхса хатӗрленӗ.

У нее уже кипел самовар, приготовлен был узелок с завтраком.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тӑрӑхлама юратакан сӑмавар та, шурӑ пӑс кӑларса, мӑшкӑлласа: «т-тӑр! — т-ттӑр!» тесе йӗкӗлтенӗн туйӑнать.

А ехидный самовар выпускает белые струйки пара и насмешливо поддразнивает: «с-стой! с-сстой!»

Каҫ пулсан // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тем пысӑкӑш сӑмавар кашласа вӗрет.

Шумит и свистит огромный самовар.

Власьевна // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эпӗ, хам сӑмавар пекех, сасартӑк хӗрсе каятӑп та ҫавӑнтах лӑпланатӑп.

Я, как мой самовар, — закиплю и враз остыну.

Власьевна // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӗри шыв юхса тухакан тӗлте яланах сӑмавар ҫийӗнчи пек пӑс тухса тӑрать.

И над местом, где идет вода из горы, всегда стоит пар, как над самоваром.

Пятигорскра Булькӑна мӗн пулни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Витти сӑмавар кӑмрӑкӗпе ҫунса шӑтнӑ ҫак кивӗ пианино нихҫан та ҫакӑн пек вӑйлӑ юрламан.

Никогда еще это старое пианино с прожженной самоварными углями крышкой не пело так сильно.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Сӗтел ҫинчи сӑмавар хӑйӗн юррине вӗҫлесе пырать, кантӑкран йӗпе юр чӑмаккисем ҫапӑнса аялалла йывӑррӑн шуса анаҫҫӗ.

Самовар на столе допевает свою песенку, в окна шлепаются мокрые комья снега и тяжело сползают вниз по стеклу.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Апатланмалли пӳлӗмре сӑмавар мӑрлатать, конфорка ҫинче бубликсем ӑшӑнаҫҫӗ, сӗтел синче каҫхи апат хатӗр…

В столовой мурлыкал самовар, на конфорке грелись бублики, стол был накрыт к ужину.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех