Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сурансене (тĕпĕ: суран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Темле, пин шуйттан ман урана тытса ҫурма тӑрӑшнӑ пек, тимӗр хыркачсемпе ман сиплене пуҫланӑ сурансене хырнӑ пек туйӑнчӗ.

Но точно тысячи дьяволов рвали мою ногу на части и скребли железными скребками едва поджившие раны на спине.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Шӑп та ҫав ӗнтӗ мана камерӑна сӗтӗрсе кӗрсе сурансене пӑхрӗ, компрессем хучӗ.

Это он втащил меня в камеру, положил на матрац, осмотрел раны, приложил первые компрессы.

«Самаритянин» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Пирӗн камерӑна ытти этажсенчи надзирательсем те пырса калаҫу пуҫласа яратчӗҫ е пӗлекен ҫынсем пек утияла сирсе манӑн сурансене пӑхатчӗҫ, унтан — камӑн кӑмӑлӗ мӗнле, ҫавӑн пек, — е мӑшкӑлламалла кулса илетчӗҫ, е туслӑрах пулнӑ пек калаҫатчӗҫ.

В нашу камеру приходили даже надзиратели с других этажей и заводили разговор или молча приподнимали одеяло и с видом знатоков осматривали мои раны, а потом, в зависимости от характера, либо отпускали циничные шутки, либо принимали почти дружеский тон.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Кунне икӗ сехет, кӑнтӑрлахи апатпа сурансене имлемелли вӑхӑтсем хушшинче, вӑл нимӗҫ чӗлхине вӗреннӗ — сӑмахсене ҫине-ҫине темиҫе хут каланӑ, сӑмахсенчен уйрӑм пуплевсем тунӑ, хӑш чух вара, ют чӗлхен пӗлтерӗшӗ ҫинчен шухӑша кайса, ҫапла калаҫма тытӑннӑ:

Два часа в день, между обедом и лечебными процедурами, он занимался немецким языком, твердил слова, составлял фразы и иногда, вдруг задумываясь над смыслом чужого языка, говорил.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Унта сурансене ҫыхмалли темиҫе пакет, пысӑк консерва банки, пӗр тӗрке такам ҫырӑвӗсем тата пӗчӗк тӗкӗр тупӑнчӗҫ; тӗкӗрӗн хыҫал енне темле типшӗм питлӗ карчӑк сӑнӳкерчӗкне кӗртсе лартнӑ.

В ней оказалось несколько индивидуальных пакетов, большая банка консервов, пачка чьих-то писем, зеркальце, на оборотной стороне которого была вставлена фотография худенькой старушки.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Каланхоэн чӗрӗ ҫулҫин сӗткенӗ вырӑнти иммунитета лайӑхлатать, сурансене, ытти мелпе сиенленнӗ ӳте сывалма пулӑшать.

Куҫарса пулӑш

Иммун тытӑмӗшӗн паха // Сывлӑх. Сывлӑх, 2015,11,11.

Статистика палӑртнӑ тӑрӑх, транспорт инкекӗнче шар курнӑ ҫынсен 76 проценчӗ, йывӑр сурансене пула, авари пулнӑ вырӑнтах вилет.

По статистике, 76 процентов жертв ДТП погибает на месте происшествия от травм, несовместимых с жизнью.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Шӗвекпе сурансене, кӗсенсене кунне 2-3 хут ҫумалла.

Куҫарса пулӑш

Ҫумкурӑк мар, сиплевҫӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Арӑмӗ те сурансене пула темиҫе сехет асапланнӑ хыҫҫӑн куҫне ӗмӗрлӗхех хупнӑ.

Жена тоже, после нескольких часов мучений от ран, умерла.

Ҫулсем тӗрлӗ еннелле авӑнчӗҫ сасартӑк... // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Анчах килне таврӑнсан сурансене пула ӗмӗрлӗхех куҫӗсене хупнӑ.

Куҫарса пулӑш

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Ҫапӑҫу хирӗнчи сурансене пула Алексей Алексеевич та нумай пурӑнайман — 1982 ҫултах ҫӗре кӗнӗ.

Куҫарса пулӑш

Орден-медальне ҫакса ҫӳреместчӗ // Роза Скворцова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Вӑл та тӑван ялне таврӑнайман, вӑрҫӑра тӑватӑ хутчен аманнӑ, вӑрҫӑ чарӑнсан йывӑр сурансене пула госпитальте вилнӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑванӗсене савӑнтарайман // Галина ЗОТОВА. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.05.06

13. Вара Ефрем хӑйӗн чирне, Иуда хӑйӗн суранне курчӗ, Ефрем Ассур патне кайрӗ, Иарев патша патне ҫын ячӗ; анчах вӑл сире сыватма пултараймӗ, сирӗн сурансене сиплеймӗ.

13. И увидел Ефрем болезнь свою, и Иуда - свою рану, и пошел Ефрем к Ассуру, и послал к царю Иареву; но он не может исцелить вас, и не излечит вас от раны.

Ос 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Таврӑннисенчен те иккӗшӗ сурансене пула часах ҫӗре кӗнӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫитсе курӑр Муркаш тӑрӑхне // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Районтан Афганистан вӑрҫине хутшӑннисен ячӗпе В.Александров сӑмах каларӗ: «9 ҫул, пӗр уйӑх та 18 кун пынӑ вӑрҫӑра Совет Ҫарӗ 15 пине яхӑн ҫын ҫухатнӑ, киле таврӑнсан сурансене пула пин ытла ҫын пурнӑҫран уйрӑлса кайнӑ, ытти ҫухатусем те пур. Эпир наградӑшӑн ҫапӑҫман, хамӑр тивӗҫе пурнӑҫланӑ...»

Куҫарса пулӑш

Тивĕçе, чыса мала хурса пурнăçланă // В.ТОЛМАТОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2016.02.26

Сурансене те хӑех ҫыхать.

И раны сам завяжет.

Михаил ГАЛУСТЯН: “Ача кӗтекен хӗрарӑма ӑссӑр арҫын кӑна хирӗҫлет” // Куҫару . Хыпар, ("7 Дней”).

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех