Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

суйса (тĕпĕ: суй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ильяс суйса та шахвӑртса калама пултараймасть, вара йыснӑшӗ Ильяс ашшӗпе ҫапӑҫса каясса кӗтсех тӑр.

А Ильяс врать не приучен, и тогда дядя пойдет к отцу Ильяса, и они подерутся.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Стёпка, — тем пуласран асӑрханнӑ пек суйса хучӗ Мишка, халь таҫта Петроград енче дежурить тӑвакан тусне аса илсе.

— Степка, — на всякий случай соврал Мишка, вспомнив своего приятеля, дежурившего сейчас где-то на Петроградской стороне.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Суйса пӑхӑр тулӗк, Мама Джумбо чӗрӗллех ҫисе ярать, асту, астӑвӑр».

Если солжете, Мама-Джумбо сожрет вас живьем!»

Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.

Ку ӗнтӗ суйса ҫырманнине пӗлтерет!

Это значит — не наврано ничего!

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тата, тем курса ларӑн, суйса тултарӗ.

И еще, чего доброго, переврет.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кивӗ документа суйса ахаль ҫеҫ ҫырни пулмӗ тетӗр-и?

Я почти раскаивался, что произнес это несколько резкое слово.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Унта унпа юнашар амӑшӗ Рыбин тарнӑ ҫула суйса кӑтартса янӑ полицейски тӑратчӗ.

Там рядом с ним стоял тот околодочный, которому она ложно указала путь Рыбина.

XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир шпионсене вӗрентсе ӳстеретӗр, эсир хӗрарӑмсемпе хӗрсене ирсӗрлететӗр, эсир этеме вӑрӑ тата ҫын вӗлерекен вырӑнне тӑрататӑр, ӑна эрехпе пӑсса ӑнтан кӑларатӑр, — пӗтӗм тӗнчипе ҫын вӗлермелли ҫапӑҫусем тӑвасси, пӗтӗм халӑха суйса улталасси, аскӑну, тискере тухса каясси — ҫавӑ пулать вӑл сирӗн культура!

— Вы воспитываете шпионов, вы развращаете женщин и девушек, вы ставите человека в положение вора и убийцы, вы отравляете его водкой, — международные бойни, всенародная ложь, разврат и одичание — вот культура ваша!

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

«Пшеничек каллех ман ҫинчен мӗн те пулин суйса кӑтартать пулмалла…

«Пшеничек опять, поди, что-нибудь про меня брешет…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Мӗн суйса тӑратӑн?

Что ты тут брешешь?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Улпутсем аҫупа аннӳне ҫуртран хӑваласа кӑларӗҫ, хӑна суйса элекленӗшӗн тӗрмене хупса лартӗҫ.

Господа выгонят твоих родителей на улицу, а тебя посадят в тюрьму за клевету.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эпӗ нихҫан та хам ӗмӗрте суйса курман, ҫавӑнпа та… вилмесен, хуть мӗнле пулсан та, сан пата килетӗпех, — тенӗ.

Я никогда еще не лгал в своей жизни и… если не пропаду, то приду за тобою…

XIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ырӑ кӑмӑллӑ пуласшӑнах вӑл ҫапла суйса Таньӑна лӑплантарчӗ.

И его простодушная ложь вернула ей покой.

III // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ҫакӑн ҫинчен тӳрех калаймастӑп — намӑс; вуларӑм тесе суйса кӗнекисене каялла парас килмест.

Сознаться ему в этом — совестно; отдать книги, солгать, сказать, что читала, — не хочется.

XVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Тӑватӑ кун суйса, улталаса пурӑнчӗҫ пире укҫа та, чипер калаҫни те пулӑшманнине ӑнланса иличчен.

Четыре дня нас водили за нос и надували, прежде чем мы поняли: ни здравый смысл, ни деньги не спасут положения.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ «каятӑп» тесе каласшӑнччӗ, анчах сасартӑк хам кӗтмен ҫӗртен суйса хутӑм:

Я хотел сказать, что да, уезжаю, но вдруг, неожиданно для самого себя, соврал:

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Калӑпӑр, кунта суйса ӳстерсе яни те пулнӑ тейӗпӗр.

— Допускаю, что здесь не обошлось без преувеличений.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Инҫетри ҫӗршывсене кайса ҫӳренисем ҫинчен кашниех суйса каласа пама тӑрӑшать…

Всякому лестно приукрасить небылицами рассказ о путешествии в далёкую страну…

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Грибова суйса каланӑшӑн строгий выговор пачӗҫ.

Грибову был вынесен строгий выговор с предупреждением за ложные показания.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӑл калани пӗр-пӗрин хушшинчи кӗвӗҫӳ ҫеҫ, вӑл ман ҫинчен тем те суйса пама пултарать.

Это личные счеты, мало ли кто обо мне трепаться может.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех