Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

суйма (тĕпĕ: суй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫитӗ сана, Иван Кузмич, суйма, — пӳлсе лартнӑ ӑна комендантша, — эсӗ, канашлу пухса, мансӑр пуҫнех Емельян Пугачев ҫинчен калаҫасшӑн пулмалла та, ҫук, улталаймӑн!

— Полно врать, Иван Кузмич, — перервала комендантша, — ты, знать, хочешь собрать совещание да без меня потолковать об Емельяне Пугачеве; да лих не проведешь!

Улттӑмӗш сыпӑк. Пугачевщина // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Мӗн ҫинчен суйма юранине, мӗн ҫинчен юраманнине эпир малтанах калаҫса татӑлнӑччӗ.

У нас было как бы условлено, о чем можно врать, а о чем нет.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫав асаплантаракансен хӑйсен тискерлӗхне турре кӑларма нимӗнле май та пулман, вӗсем: эпир хамӑрӑн нацин е нимӗҫ государствин интересне сыхлатпӑр тесе суйма та пултарайман, вӗсем хӑйсем киленесшӗн пулнипе ҫеҫ асаплантарнӑ, вӗлернӗ.

У таких мучителей не могло быть даже лицемерной ссылки на интересы своей нации или германского государства, они мучили и убивали просто из садизма.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

— Ҫитӗ суйма, Антон Пафнутьич.

– Полно врать, Антон Пафнутьич.

IX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Пӗрре суйса хунӑ хыҫҫӑн унӑн малалла та темӗн те пӗр шухӑшласа кӑларма тивнӗ, анчах вӑл суйма пӗлмен, ҫавӑнпа та Оля патне ҫырнӑ ответсем кӗске те типӗ пулнӑ.

Однажды солгав, он принужден был выдумывать дальше, а врать он не умел, и поэтому его ответы Оле были коротки и сухи.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

21. Аҫу-аннӳ умӗнче аскӑнланма, пуҫлӑхпа патша умӗнче суя суйма намӑсланӑр; 22. тӳрепе пуҫлӑх умӗнче усал ӗҫ тума, пуху умӗнче, халӑх умӗнче йӗркесӗр ӗҫ тума вӑтанӑр; 23. тус-йыш умӗнче, юлташ умӗнче улталама, кӳршӗ умӗнче вӑрӑ тума намӑсланӑр: 24. ҫакна тумашкӑн Турӑ тӳрӗлӗхӗнчен те, Унӑн халалӗнчен те намӑсланӑр.

21. Стыдитесь пред отцом и матерью блуда, пред начальником и властелином - лжи; 22. пред судьею и князем - преступления, пред собранием и народом - беззакония; 23. пред товарищем и другом - неправды, пред соседями - кражи: 24. стыдитесь сего и пред истиною Бога и завета Его.

Сир 41 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Суйма хӑтланни хамӑрах пырса тивӗ.

Куҫарса пулӑш

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Капла ҫын суйма та пултарать-ҫке?

Таким образом человек и обмануть ведь может?

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Анчах «хам ҫӗҫӗпе мӑйран касрӑм» тесе суйма пултараймастӑп.

Но не могу приврать сказав, что "сам перерезал горло".

Хӑрасан та каялла чакман // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016, кӑрлач, 21; 23–24№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех